본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

06.13. [4개국어] 누구의 말을 따를 것인가 (사도행전 4:13-22)

by 일본어강사 2013. 6. 13.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 四章(よんしょう)

[4개국어] 누구의 말을 따를 것인가 (사도행전 4:13-22) http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

13. 彼(かれ)らはペテロとヨハネとの大胆(だいたん)さを見(み)、

またふたりが無学(むがく)な、普通(ふつう)の人(ひと)であるのを

知(し)って驚(おどろ)いたが、ふたりがイエスとともにいたのだ、

ということがわかって来(き)た。

 

13. ○그들이 베드로와 요한이 담대하게 말함을 보고 그들을 본래 학문 없는 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고

 

14. そればかりでなく、いやされた人がふたりといっしょに

立(た)っているのを見(み)ては、返(かえ)すことばもなかった。

 

14. 또 병 나은 사람이 그들과 함께 서 있는 것을 보고 비난할 말이 없는지라

 

15. 彼(かれ)らはふたりに議会(ぎかい)から退場(たいじょう)するように

命(めい)じ、そして互(たが)いに協議(きょうぎ)した。

 

15. 명하여 공회에서 나가라 하고 서로 의논하여 이르되

 

16. 彼らは言(い)った。「あの人(ひと)たちをどうしよう。

あの人たちによって著(いちじる)しいしるしが行(おこな)われたことは、

エルサレムの住民(じゅうみん)全部(ぜんぶ)に知(し)れ渡(わた)っているから、

われわれはそれを否定(ひてい)できない。

 

16. 이 사람들을 어떻게 할까 그들로 말미암아 유명한 표적 나타난 것이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려졌으니 우리도 부인할 수 없는지라

 

17. しかし、これ以上(いじょう)民(たみ)の間(あいだ)に

広(ひろ)がらないために、今後(こんご)だれにもこの名(な)によって

語(かた)ってはならないと、彼(かれ)らをきびしく戒(いまし)めよう。」

 

17. 이것이 민간에 더 퍼지지 못하게 그들을 위협하여 이 후에는 이 이름으로 아무에게도 말하지 말게 하자 하고

 

18. そこで彼らを呼(よ)んで、いっさいイエスの名によって

語ったり教(おし)えたりしてはならない、と命(めい)じた。

 

18. 그들을 불러 경고하여 도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라 하니

 

19. ペテロとヨハネは彼らに答(こた)えて言(い)った。

「神(かみ)に聞(き)き従(したが)うより、あなたがたに聞き従うほうが、

神の前(まえ)に正(ただ)しいかどうか、判断(はんだん)してください。

 

19. 베드로와 요한이 대답하여 이르되 하나님 앞에서 너희의 말을 듣는 것이 하나님의 말씀을 듣는 것보다 옳은가 판단하라

 

20. 私(わたし)たちは、自分(じぶん)の見(み)たこと、また聞(き)いたことを、

話(はな)さないわけにはいきません。」

 

20. 우리는 보고 들은 것을 말하지 아니할 수 없다 하니

 

21. そこで、彼(かれ)らはふたりをさらにおどしたうえで、

釈放(しゃくほう)した。それはみなの者(もの)が、

この出来事(できごと)のゆえに神(かみ)をあがめていたので、

人々(ひとびと)の手前(てまえ)、ふたりを罰(ばっ)するすべが

なかったからである。

 

21. 관리들이 백성들 때문에 그들을 어떻게 처벌할지 방법을 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이라

 

22. この奇蹟(きせき)によっていやされた男(おとこ)は

四十歳(よんじゅっさい)余(あま)りであった。

 

22. 이 표적으로 병 나은 사람은 사십여 세나 되었더라

 

728x90