創世記(そうせいき) 六章(ろくしょう)
1. さて、人(ひと)が地上(ちじょう)にふえ始(はじ)め、
彼(かれ)らに娘(むすめ)たちが生(う)まれたとき、
1. 사람이 땅 위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니
2. 神(かみ)の子(こ)らは、人の娘たちが、いかにも美(うつく)しいのを
見(み)て、その中(なか)から好(す)きな者(もの)を選(えら)んで、
自分(じぶん)たちの妻(つま)とした。
2. 하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들의 좋아하는 모든 자로 아내를 삼는지라
3. そこで、主(しゅ)は、「わたしの霊(れい)は、永久(えいきゅう)には
人(ひと)のうちにとどまらないであろう。それは人が肉(にく)に
すぎないからだ。それで人の齢(よわい)は、
百二十年(ひゃくにじゅうねん)にしよう。」と仰(おお)せられた。
3. 여호와께서 가라사대 나의 신이 영원히 사람과 함께하지 아니하리니 이는 그들이 육체가 됨이라 그러나 그들의 날은 일백 이십년이 되리라 하시니라
4. 神(かみ)の子(こ)らが、人(ひと)の娘(むすめ)たちのところにはいり、
彼(かれ)らに子どもができたころ、またその後(のち)にも、
ネフィリムが地上(ちじょう)にいた。これらは、
昔(むかし)の勇士(ゆうし)であり、名(な)のある者(もの)たちであった。
4. 당시에 땅에 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들을 취하여 자식을 낳았으니 그들이 용사라 고대에 유명한 사람이었더라
5. 主(しゅ)は、地上(ちじょう)に人(ひと)の悪(あく)が増大(ぞうだい)し、
その心(こころ)に計(はか)ることがみな、いつも悪(わる)いことだけに
傾(かたむ)くのをご覧(らん)になった。
5. 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 관영함과 그 마음의 생각의 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고
6. それで主(しゅ)は、地上(ちじょう)に人(ひと)を造(つく)ったことを
悔(く)やみ、心を痛(いた)められた。
6. 땅위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고
7. そして主は仰(おお)せられた。「わたしが創造(そうぞう)した人を
地(ち)の面(おもて) から消(け)し去(さ)ろう。人(ひと)をはじめ、
家畜(かちく)やはうもの、空(そら)の鳥(とり)に至(いた)るまで。
わたしは、これらを造(つく)ったことを残念(ざんねん)に
思(おも)うからだ。」
7. 가라사대 나의 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어 버리되 사람으로부터 육축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것을 지었음을 한탄함이니라 하시니라
8. しかし、ノアは、主(しゅ)の心(こころ)にかなっていた。
8. 그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라
9. これはノアの歴史(れきし)である。
ノアは、正(ただ)しい人(ひと)であって、その時代(じだい)にあっても、
全(まった)き人(ひと)であった。ノアは神(かみ)とともに歩(あゆ)んだ。
9. 노아의 사적은 이러하니라 노아는 의인이요 당세에 완전한 자라 그가 하나님과 동행 하였으며
10. ノアは三人(さんにん)の息子(むすこ)、セム、ハム、ヤペテを
生(う)んだ。
10. 그가 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라
11. 地(ち)は、神(かみ)の前(まえ)に堕落(だらく)し、
地は、暴虐(ぼうぎゃく)で満(み)ちていた。
11. 때에 온 땅이 하나님 앞에 패괴하여 강포가 땅에 충만한지라
12. 神が地をご覧(らん)になると、実(じつ)に、
それは、堕落(だらく)していた。すべての肉(にく)なるものが、
地上(ちじょう)でその道(みち)を乱(みだ)していたからである。
12. 하나님이 보신즉 땅이 패괴하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는자의 행위가 패괴함이었더라
13. そこで、神はノアに仰(おお)せられた。「すべての肉なるものの
終(お)わりが、わたしの前(まえ)に来(き)ている。地(ち)は、
彼(かれ)らのゆえに、暴虐(ぼうぎゃく)で満(み)ちているからだ。
それで今(いま)わたしは、彼らを地とともに滅(ほろ)ぼそうとしている。
13. 하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 강포가 땅에 가득하므로 그 끝날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라
14. あなたは自分(じぶん)のために、
ゴフェルの木(き)の箱舟(はこぶね)を造(つく)りなさい。
箱舟に部屋(へや)を作(つく)り、内(うち)と外(そと)とを
木のやにで塗(ぬ)りなさい。
14. 너는 잣나무로 너를 위하여 방주를 짓되 그 안에 간들을 막고 역청으로 그 안팎에 칠하라
15. それを次(つぎ)のようにして造りなさい。
箱舟の長(なが)さは三百(さんびゃく) キュビト。
その幅(はば)は五十(ごじゅっ)キュビト。
その高(たか)さは三十(さんじゅっ)キュビト。
15. 그 방주의 제도는 이러하니 장이 삼백 규빗, 광이 오십 규빗, 고가 삼십 규빗이며
16. 箱舟(はこぶね)に窓天(てんまど)を作(つく)り、上部(じょうぶ)から
一(いち)キュビト以内(いない)にそれを仕上(しあ)げなさい。また、
箱舟(はこぶね)の戸口(とぐち)をその側面(そくめん)に設(もう)け、
一階(いっかい)と二階(にかい)と三階(さんがい)に
それを作(つく)りなさい。
16. 거기 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할찌니라
17. わたしは今(いま)、いのちの息(いき)あるすべての肉(にく)なるものを、
天(てん)の下(した)から滅(ほろ)ぼすために、地上(ちじょう)の
大水(おおみず)、大洪水(だいこうずい)を起(お)こそうとしている。
地上のすべてのものは死(し)に絶(た)えなければならない。
17. 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기식 있는 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 자가 다 죽으리라
18. しかし、わたしは、あなたと契約(けいやく)を結(むす)ぼう。
あなたは、あなたの息子(むすこ)たち、あなたの妻(つま)、それに
あなたの息子たちの妻といっしょに箱舟(はこぶね)にはいりなさい。
18. 그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 자부들과 함께 그 방주로 들어가고
19. またすべての生(い)き物(もの)、すべての肉(にく)なるものの
中(なか)から、それぞれ二匹(にひき)ずつ箱舟に連(つ)れてはいり、
あなたといっしょに生(い)き残(のこ)るようにしなさい。
それらは、雄(おす)と雌(めす)でなければならない。
19. 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암 수 한쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존케 하되
20. また、各種類(かくしゅるい)の鳥(とり)、各種類の動物(どうぶつ)、
各種類の地(ち)をはうものすべてのうち、それぞれ二匹(にひき)ずつが、
生(い)き残(のこ)るために、あなたのところに來(こ)なければならない。
20. 새가 그 종류대로, 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존케하라
21. あなたは、食(た)べられるあらゆる食糧(しょくりょう)を取(と)って、
自分(じぶん)のところに集(あつ)め、あなたとそれらの
動物(どうぶつ)の食物(しょくもつ)としなさい。」
21. 너는 먹을 모든 식물을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 식물이 되리라
22. ノアは、すべて神(かみ)が命(めい)じられたとおりにし、
そのように行(おこな)った。
22. 노아가 그와 같이 하되 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행 하였더라