創世記(そうせいき) 七(なな)章(しょう)
1. 主(しゅ)はノアに仰(おお)せられた。
「あなたとあなたの全家族(ぜんかぞく)とは、箱舟(はこぶね)に
はいりなさい。あなたがこの時代(じだい)にあって、
わたしの前(まえ)に正(ただ)しいのを、わたしが見(み)たからである。
1. 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라
2. あなたは、すべてのきよい動物(どうぶつ)の中(なか)から雄(おす)と
雌(めす)、七(なな)つがいずつ、きよくない動物の中から雄と雌、
一(ひと)つがいずつ、
2. 너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 취하며
3. また空(そら)の鳥(とり)の中(なか)からも雄(おす)と雌(めす)、
七(なな)つがいずつを取(と)りなさい。それはその種類(しゅるい)が
全地(ぜんち)の面(おもて)で生(い)き残(のこ)るためである。
3. 공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케 하라
4. それは、あと七日(なのか)たつと、わたしは、地(ち)の上(うえ)に
四十日(よんじゅうにち)四十夜(よんじゅうや)、雨(あめ)を降(ふ)らせ、
わたしが造(つく)ったすべての生(い)き物(もの)を
地(ち)の面(おもて)から消(け)し去(さ)るからである。」
4. 지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
5. ノアは、すべて主(しゅ)が命(めい)じられたとおりにした。
5. 노아가 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 준행하였더라
6. 大洪水(だいこうずい)が起(お)こり、大水(おおみず)が
地(ち)の上(うえ)にあったとき、ノアは六百歳(ろっぴゃくさい)であった。
6. 홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백세라
7. ノアは、自分(じぶん)の息子(むすこ)たちや自分の妻(つま)、
それに息子たちの妻(つま)といっしょに、大洪水(だいこうずい)の
大水(おおみず)を避(さ)けるために箱舟(はこぶね)にはいった。
7. 노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
8. きよい動物(どうぶつ)、きよくない動物、鳥(とり)、
地(ち)をはうすべてのものの中(なか)から、
8. 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
9. 神(かみ)がノアに命(めい)じられたとおり、雄(おす)と雌(めす)
二匹(にひき)ずつが箱舟(はこぶね)の中(なか)のノアのところに
はいって来(き)た。
9. 하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
10.それから七日(なのか)たって大洪水(だいこうずい)の
大水(おおみず)が地(ち)の上(うえ)に起(お)こった。
10. 칠일 후에 홍수가 땅에 덮이니
11. ノアの生涯(しょうがい)の六百年目(ろっぴゃくねんめ)の
第二(だいに)の月(つき)の十七日(じゅうななにち)、
その日(ひ)に、巨大(きょだい)な大(おお)いなる水(みず)の源(みなもと)が、
ことごとく張(は)り裂(さ)け、天(てん)の水門(すいもん)が開(ひら)かれた。
11. 노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 달 십칠일이라 그날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
12. そして、大雨(おおあめ)は、四十日(よんじゅうにち)
四十夜(よんじゅうや)、地(ち)の上(うえ)に降(ふ)った。
12. 사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
13.ちょうどその同(おな)じ日(ひ)に、ノアは、ノアの息子(むすこ)たち
セム、ハム、ヤペテ、またノアの妻(つま)と息子たちの三人(さんにん)の
妻といっしょに箱舟(はこぶね)にはいった。
13. 곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
14. 彼(かれ)らといっしょにあらゆる種類(しゅるい)の獣(けもの)、
あらゆる種類の家畜(かちく)、あらゆる種類の地(ち)をはうもの、
あらゆる種類の鳥(とり)、翼(つばさ)のあるすべてのものがみな、
はいった。
14. 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
15. こうして、いのちの息のあるすべての肉(にく)なるものが、
二匹(にひき)ずつ箱舟(はこぶね)の中(なか)のノアのところにはいった。
15. 무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
16. はいったものは、すべての肉(にく)なるものの雄(おす)と
雌(めす)であって、神(かみ)がノアに命(めい)じられたとおりであった。
それから、主(しゅ)は、彼(かれ)のうしろの戸(と)を閉(と)ざされた。
16. 들어간 것들은 모든 것의 암수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
17. それから、大洪水(だいこうずい)が、
四十日間(よんじゅうにちかん)、地(ち)の上(うえ)にあった。
水(みず)かさが増(ま)していき、箱舟(はこぶね)を押(お)し上(あ)げたので、
それは、地から浮(う)かび上(あ)がった。
17. 홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 떠 올랐고
18. 水はみなぎり、地の上(うえ)に大(おお)いに増し、
箱舟は水面(すいめん)を漂(ただよ)った。
18. 물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
19. 水(みず)は、いよいよ地(ち)の上(うえ)に増(ま)し加(くわ)わり、
天(てん)の下(した)にあるどの高(たか)い山々(やまやま)も、
すべておおわれた。
19. 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
20. 水(みず)は、その上(うえ)さらに十五(じゅうご)キュビト
増(ま)し加(くわ)わったので、山々(やまやま)はおおわれてしまった。
20. 물이 불어서 십 오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
21. こうして地(ち)の上(うえ)を動(うご)いていたすべての
肉(にく)なるものは、鳥(とり)も家畜(かちく)も獣(けもの)も
地に群生(ぐんせい)するすべてのものも、
またすべての人(ひと)も死(し)に絶(た)えた。
21. 땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
22. いのちの息(いき)を吹(ふ)き込(こ)まれたもので、
かわいた地(ち)の上(うえ)にいたものはみな死(し)んだ。
22. 육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
23. こうして、主(しゅ)は地上(ちじょう)のすべての生(い)き物(もの)を、
人(ひと)をはじめ、動物(どうぶつ)、はうもの、空(そら)の鳥(とり)に
至(いた)るまで消(け)し去(さ)った。
それらは、地(ち)から消し去られた。ただノアと、
彼(かれ)といっしょに箱舟(はこぶね)にいたものたちだけが残(のこ)った。
23. 지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
24. 水(みず)は、百五十日間(ひゃくごじゅうにちかん)、
地(ち)の上(うえ)にふえ続(つづ)けた。
24. 물이 일백오십일을 땅에 창일하였더라