본문 바로가기
創世記

창세기 50장

by 일본어강사 2013. 5. 5.

創世記(そうせいき) 五十章(ごじゅっしょう)

 

1. ヨセフは父(ちち)の顔(かお)に取(と)りすがって泣(な)き、

父に口(くち)づけした。

 

1. 요셉이 그의 아버지 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고

 

2. ヨセフは彼(かれ)のしもべである医者(いしゃ)たちに、

父(ちち)をミイラにするように命(めい)じたので、

医者たちはイスラエルをミイラにした。

 

2. 그 수종 드는 의원에게 명하여 아버지의 몸을 향으로 처리하게 하매 의원이 이스라엘에게 그대로 하되

 

3. そのために四十日(よんじゅうにち)を要(よう)した。

ミイラにするにはこれだけの日数(にっすう)が

必要(ひつよう)だった。エジプトは彼(かれ)のために

七十日間(ななじゅうにちかん)、泣(な)き悲(かな)しんだ。

 

3. 사십 일이 걸렸으니 향으로 처리하는 데는 이 날수가 걸림이며 애굽 사람들은 칠십 일 동안 그를 위하여 곡하였더라

 

4. その喪()の期間(きかん)が明(あ)けたとき、

ヨセフはパロの家(いえ)の者(もの)に告(つ)げて言(い)った。

「もし私(わたし)の願(ねが)いを聞(き)いてくれるのなら、

どうかパロの耳(みみ)に、こう言って伝(つた)えてほしい。

 

4. ○곡하는 기한이 지나매 요셉이 바로의 궁에 말하여 이르되 내가 너희에게 은혜를 입었으면 원하건대 바로의 귀에 아뢰기를

 

5. 私(わたし)の父(ちち)は私に誓(ちか)わせて、

『私は死(し)のうとしている。私がカナンの地(ち)に掘(ほ)って

おいた私の墓(はか)の中(なか)に、そこに、必(かなら)ず私を

葬(ほうむ)らなければならない。』と申(もう)しました。

どうか今(いま)、私に父を葬りに上(のぼ)って行(い)かせて

ください。私はまた帰(かえ)って来(き)たます、と。」

 

5. 우리 아버지가 나로 맹세하게 하여 이르되 내가 죽거든 가나안 땅에 내가 파 놓은 묘실에 나를 장사하라 하였나니 나로 올라가서 아버지를 장사하게 하소서 내가 다시 오리이다 하라 하였더니

 

6. パロは言(い)った。「あなたの父(ちち)があなたに

誓(ちか)わせたように、上(のぼ)って行(い)っ

あなたの父を葬(ほうむ)りなさい。」

 

6. 바로가 이르되 그가 네게 시킨 맹세대로 올라가서 네 아버지를 장사하라

 

7. そこで、ヨセフは父(ちち)を葬(ほうむ)るために上(のぼ)って

行(い)った。彼(かれ)とともにパロのすべての家臣(かしん)たち、

パロの家(いえ)の長老(ちょうろう)たち、エジプトの国(くに)の

すべての長老たち、

 

7. 요셉이 자기 아버지를 장사하러 올라가니 바로의 모든 신하와 바로 궁의 원로들과 애굽 땅의 모든 원로와

 

8. ヨセフの全家族(ぜんかぞく)とその兄弟(きょうだい)たちおよび

父(ちち)の家族(かぞく)たちも上(のぼ)って行(い)った。ただ、

彼(かれ)らの子(こ)どもと羊(ひつじ)と牛(うし)は

ゴシェンの地(ち)に残(のこ)した。

 

8. 요셉의 온 집과 그의 형제들과 그의 아버지의 집이 그와 함께 올라가고 그들의 어린 아이들과 양 떼와 소 떼만 고센 땅에 남겼으며

 

9. また戦車(せんしゃ)と騎兵(きへい)も、

彼(かれ)とともに上(のぼ)って行(い)ったので、

その一団(いちだん)は非常(ひじょう)に大(おお)きなものであった。

 

9. 병거와 기병이 요셉을 따라 올라가니 그 떼가 심히 컸더라

 

10. 彼(かれ)らはヨルダンの向(む)こうの地(ち)ゴレン․ハアタデに

着(つ)いた。そこで彼らは非常(ひじょう)に荘厳(しょうごん)な、

りっぱな哀悼(あいとう)の式(しき)を行(おこな)い、

ヨセフは父(ちち)のため七日間(なのかかん)、葬儀(そうぎ)を

行った。

 

10. 그들이 요단 강 건너편 아닷 타작 마당에 이르러 거기서 크게 울고 애통하며 요셉이 아버지를 위하여 칠 일 동안 애곡하였더니

 

11. その地(ち)の住民(じゅうみん)のカナン人(じん)は、

ゴレン․ハアタデのこの葬儀(そうぎ)を見(み)て、

「これはエジプトの荘厳(しょうごん)な葬儀(そうぎ)だ。」と

言(い)った。それゆえ、そこの名(な)はアベル․ミツライムと

呼(よ)ばれた。これはヨルダンの向(む)こうの地(ち)にある。

 

11. 그 땅 거민 가나안 백성들이 아닷 마당의 애통을 보고 이르되 이는 애굽 사람의 큰 애통이라 하였으므로 그 땅 이름을 아벨미스라임이라 하였으니 곧 요단 강 건너편이더라

 

12. こうしてヤコブの子(こ)らは、

命(めい)じられたとおりに父のために行(おこな)った。

 

12. 야곱의 아들들이 아버지가 그들에게 명령한 대로 그를 위해 따라 행하여

 

13. その子(こ)らは彼(かれ)をカナンの地(ち)に運(はこ)び、

マクペラの畑地(はたち)のほら穴(あな)に彼を葬(ほうむ)った。

そこはアブラハムがヘテ人(じん)エフロンから私有(しゆう)の

墓地(ぼち)とするために、畑地とともに買(か)ったもので、

マムレに面(めん)している。

 

13. 그를 가나안 땅으로 메어다가 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였으니 이는 아브라함이 헷 족속 에브론에게 밭과 함께 사서 매장지를 삼은 곳이더라

 

14. ヨセフは父(ちち)を葬(ほうむ)って後(のち)、

その兄弟(きょうだい)たちおよび、父を葬るために彼(かれ)と

いっしょに上(のぼ)って行(い)ったすべての者(もの)とともに、

エジプトに帰(かえ)った。

 

14. 요셉이 아버지를 장사한 후에 자기 형제와 호상꾼과 함께 애굽으로 돌아왔더라

 

15. ヨセフの兄弟(きょうだい)たちが、彼(かれ)らの父(ちち)が

死(し)んだのを見(み)たとき、彼らは、「ヨセフはわれわれを

恨(うら)んで、われわれが彼に犯(おか)したすべての

悪(あく)の仕返(しかえ)しをするかもしれない。」と言(い)った。

 

15. ○요셉의 형제들이 그들의 아버지가 죽었음을 보고 말하되 요셉이 혹시 우리를 미워하여 우리가 그에게 행한 모든 악을 다 갚지나 아니할까 하고

 

16. そこで彼(かれ)らはことづけしてヨセフに言(い)った。

「あなたの父(ちち)は死(し)ぬ前(まえ)に命(めい)じて

言(い)われました。

 

16. 요셉에게 말을 전하여 이르되 당신의 아버지가 돌아가시기 전에 명령하여 이르시기를

 

17. 『ヨセフにこう言(い)いなさい。

あなたの兄弟(きょうだい)たちは実(じつ)に、あなたに悪(わる)い

ことをしたが、どうか、あなたの兄弟たちのそむきと彼(かれ)らの

罪(つみ)を赦(ゆる)してやりなさい、と。』今(いま)、どうか、

あなたの父(ちち)の神(かみ)のしもべたちのそむきを赦して

ください。」ヨセフは彼らのこのことばを聞(き)いて泣(な)いた。

 

17. 너희는 이같이 요셉에게 이르라 네 형들이 네게 악을 행하였을지라도 이제 바라건대 그들의 허물과 죄를 용서하라 하셨나니 당신 아버지의 하나님의 종들인 우리 죄를 이제 용서하소서 하매 요셉이 그들이 그에게 하는 말을 들을 때에 울었더라

 

18. 彼(かれ)の兄弟(きょうだい)たちも来(き)て、

彼の前(まえ)にひれ伏(ふ)して言(い)った。

「私(わたし)たちはあなたの奴隷(どれい)です。」

 

18. 그의 형들이 또 친히 와서 요셉의 앞에 엎드려 이르되 우리는 당신의 종들이니이다

 

19. ヨセフは彼(かれ)らに言(い)った。

「恐(おそ)れることはありません。

どうして、私(わたし)が神(かみ)の代(か)わりでしょうか。

 

19. 요셉이 그들에게 이르되 두려워하지 마소서 내가 하나님을 대신하리이까

 

20. あなたがたは、私(わたし)に悪(あく)を計(はか)りましたが、

神(かみ)はそれを、良(よ)いことのための計らいとなさいました。

それはきょうのようにして、多(おお)くの人々(ひとびと)を

生(い)かしておくためでした。

 

20. 당신들은 나를 해하려 하였으나 하나님은 그것을 선으로 바꾸사 오늘과 같이 많은 백성의 생명을 구원하게 하시려 하셨나니

 

21. ですから、もう恐(おそ)れることはありません。

私(わたし)は、あなたがたや、あなたがたの子(こ)どもたちを

養(やしな)いましょう。」こうして彼(かれ)は彼らを慰(なぐさ)め、

優(やさ)しく語(かた)りかけた。

 

21. 당신들은 두려워하지 마소서 내가 당신들과 당신들의 자녀를 기르리이다 하고 그들을 간곡한 말로 위로하였더라

 

22. ヨセフとその父(ちち)の家族(かぞく)とはエジプトに住(す)み、

ヨセフは百十歳(ひゃくじゅっさい)まで生(い)きた。

 

22. ○요셉이 그의 아버지의 가족과 함께 애굽에 거주하여 백십 세를 살며

 

23. ヨセフはエフライムの三代(さんだい)の子孫(しそん)を

見(み)た。マナセの子(こ)マキルの子らも生(う)まれて、

ヨセフのひざに抱(だ)かれた。

 

23. 에브라임의 자손 삼대를 보았으며 므낫세의 아들 마길의 아들들도 요셉의 슬하에서 양육되었더라

 

24. ヨセフは兄弟(きょうだい)たちに言(い)った。

「私(わたし)は死(し)のうとしている。

神(かみ)は必(かなら)ずあなたがたを顧(かえり)みて、

この地(ち)からアブラハム、イサク、

ヤコブに誓(ちか)われた地へ上(のぼ)らせてくださいます。」

 

24. 요셉이 그의 형제들에게 이르되 나는 죽을 것이나 하나님이 당신들을 돌보시고 당신들을 이 땅에서 인도하여 내사 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하신 땅에 이르게 하시리라 하고

 

25. そうして、ヨセフはイスラエルの子(こ)らに

誓(ちか)わせて、「神(かみ)は必(かなら)ずあなたがたを

顧(かえり)みてくださるから、そのとき、

あなたがたは私(わたし)の遺体(いたい)を

ここから携(たずさ)え上(のぼ)ってください。」と言(い)った。

 

25. 요셉이 또 이스라엘 자손에게 맹세시켜 이르기를 하나님이 반드시 당신들을 돌보시리니 당신들은 여기서 내 해골을 메고 올라가겠다 하라 하였더라

 

26. ヨセフは百十歳(ひゃくじゅっさい)で死(し)んだ。

彼(かれ)らはヨセフをエジプトでミイラにし、

棺(かん)に納(おさ)めた。

 

26. 요셉이 백십 세에 죽으매 그들이 그의 몸에 향 재료를 넣고 애굽에서 입관하였더라

 

728x90

'創世記' 카테고리의 다른 글

창세기 45장  (0) 2013.05.05
창세기 46장  (0) 2013.05.05
창세기 47장  (0) 2013.05.05
창세기 48장  (0) 2013.05.05
창세기 49장  (0) 2013.05.05