[聖詩] 말씀의 성취와 불신에 대한 징계 (열왕기하 7장11절~20절) / 시,일역 : 李觀衡
여리고 성이 함락되고
그 소식이 라기스에 전해지니
한 선지자가 이르되
주께서 이 성을 멸하실 것이라
그러나 라기스 사람들은
그 말을 믿지 않고
여전히 자신들의 힘을 의지하며
교만히 행하니
주께서는 그들의 불신을
용납하지 아니하시고
라기스를 심판하사
모든 것을 진멸하시도다
주님의 말씀은 반드시 성취되며
불신과 교만은 징계를 받으니
주님의 말씀을 믿고 순종하며
겸손히 행하는 자가 되어야 하리
------------------------
神の言葉の実現と不信に対する懲らしめ
エリコの城が崩れ落ち、
その知らせがラキシュに伝わり、
ある預言者曰く
主がこの城を滅ぼすぞと
しかしラキシュの人々は
その言を信じず、
相変わらず自分の力を頼りにして
高慢に行ったから
主は彼らの不信仰を
赦さずに
ラキシュを裁き、
全てを滅ぼしつくしたんだ
神の言葉は必ず実現され、
不信仰と高慢は懲らしめられるから
神の言葉を信じ、従順しつつ
謙遜に行う者になるべきなんだぞ。
ーーーーーーーーーーーー
말씀의 성취와 불신에 대한 징계
神(かみ)の言葉(ことば)の実現(じつげん)と不信(ふしん)に対(たい)する懲(こ)らしめ
여리고 성이 함락되고
エリコの城(しろ)が崩(くず)れ落(お)ち、
그 소식이 라기스에 전해지니
その知(し)らせがラキシュに伝(つた)わり、
한 선지자가 이르되
ある預言者(よげんしゃ)曰(いわ)く
주께서 이 성을 멸하실 것이라
主(しゅ)がこの城(しろ)を滅(ほろ)ぼすぞと
그러나 라기스 사람들은
しかしラキシュの人々(ひとびと)は
그 말을 믿지 않고
その言(こと)を信(しん)じず、
여전히 자신들의 힘을 의지하며
相変(あいか)わらず自分(じぶん)の力(ちから)を頼(たよ)りにして
교만히 행하니
高慢(こうまん)に行(おこな)ったから
주께서는 그들의 불신을
主(しゅ)は彼(かれ)らの不信仰(ふしんこう)を
용납하지 아니하시고
赦(ゆる)さずに
라기스를 심판하사
ラキシュを裁(さば)き、
모든 것을 진멸하시도다
全(すべ)てを滅(ほろ)ぼしつくしたんだ
주님의 말씀은 반드시 성취되며
神(かみ)の言葉(ことば)は必(かなら)ず実現(じつげん)され、
불신과 교만은 징계를 받으니
不信仰(ふしんこう)と高慢(こうまん)は懲(こ)らしめられるから
주님의 말씀을 믿고 순종하며
神(かみ)の言葉(ことば)を信(しん)じ、従順(じゅうじゅん)しつつ
겸손히 행하는 자가 되어야 하리
謙遜(けんそん)に行(おこな)う者(もの)になるべきなんだぞ。
#일어성경한자읽기 요미가나 표기 신,구약66권 완성
#韓國詩日語로2800편번역 #聖詩日語로300편번역가입없이 감상
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 기근을 피하게 하시는 은혜의 하나님 (열왕기하 8장1절~6절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.28 |
---|---|
가로수 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.28 |
[자유시] 청죽 (靑竹) / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.27 |
[聖詩] 약자들을 통해 전해진 복된 소식 (열왕기하 7장3절~10절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.26 |
진정한 유산 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.26 |