본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

[聖詩] 말씀의 성취와 불신에 대한 징계 (열왕기하 7장11절~20절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 7. 5.

[聖詩] 말씀의 성취와 불신에 대한 징계 (열왕기하 711~20) / 이관형

 

여리고 성이 함락되고

그 소식이 라기스에 전해지니

한 선지자가 이르되

주께서 이 성을 멸하실 것이라

 

그러나 라기스 사람들은

그 말을 믿지 않고

여전히 자신들의 힘을 의지하며

교만히 행하니

 

주께서는 그들의 불신을

용납하지 아니하시고

라기스를 심판하사

모든 것을 진멸하시도다

 

주님의 말씀은 반드시 성취되며

불신과 교만은 징계를 받으니

주님의 말씀을 믿고 순종하며

겸손히 행하는 자가 되어야 하리

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325850&pid=1

 

말씀의 성취와 불신에 대한 징계 (열왕기하 7:11~20) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 11 그가 문지기들을 부르매 그들이 왕궁에 있는 자에게 말하니 12 왕이 밤에 일어나 그의 신복들에게 이르되 아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니 그들이 우

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 七章(ななしょう)

(かみ)言葉(ことば)実現(じつげん)不信(ふしん)(たい)する()らしめ

(열왕기 하 7:11~20) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325870&pid=3

 

神のことばの実現と不信に対する懲らしめ (列王記 第二 7:11〜20) | 일본어 큐티 | CGN

11 そこで門衛たちは叫んで、門内の王の家に告げた。12 王は夜中に起きて家来たちに言った。「アラム人がわれわれに対して謀ったことをおまえたちに教えよう。彼らはわれわれが飢えてい

www.cgntv.net

 

 

11 そこで門衛(もんえい)たちは(さけ)んで

(もん)のうちの(おう)(いえ)()げた

 

11 그가 문지기들을 부르매 그들이 왕궁에 있는 자에게 말하니

 

12 (おう)夜中(よなか)()きて家来(けらい)たちに()った

アラムが(わたし)たちに(たい)して(はか)ったことをあなたがたに

(おし)えよう(かれ)らはたちが()えているのを()っているので

陣営(じんえい)から()()って()(かく)あいつらが

(まち)から()たら()けどりにしそれから

()(はい)ろう(かんが)えているのだ。」

 

12 왕이 밤에 일어나 그의 신복들에게 이르되 아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니 그들이 우리가 주린 것을 알고 있으므로 그 진영을 떠나서 들에 매복하고 스스로 이르기를 그들이 성읍에서 나오거든 우리가 사로잡고 성읍에 들어가겠다 한 것이니라 하니

 

13 すると家来(けらい)のひとりが(こた)えて()った。「それでは

だれかにこの(まち)(のこ)っている(うま)(なか)から五頭(ごとう)だけ

()らせその(もの)たちを(つか)わして偵察(ていさつ)してみましょう

どうせ(かれ)らはこのっているイスラエルの全民衆(ぜんみんしゅう)

(おな)じめに()またはすでに(ほろ)ぼされたイスラエルの全民衆

じめにうのですから。」

 

13 그의 신하 중 한 사람이 대답하여 이르되 청하건대 아직 성중에 남아 있는 말 다섯 마리를 취하고 사람을 보내 정탐하게 하소서 그것들이 성중에 남아 있는 이스라엘 온 무리 곧 멸망한 이스라엘 온 무리와 같으니이다 하고

 

14 (かれ)らが二台分(にだいぶん)戦車(せんしゃ)(うま)()ると

(おう)、「()って偵察(ていさつ)して()なさい(めい)

アラムの陣営(じんえい)のあとを()わせた

 

14 그들이 병거 둘과 그 말들을 취한지라 왕이 아람 군대 뒤로 보내며 가서 정탐하라 하였더니

 

15 (かれ)らはアラムのあとを()ってヨルダン(がわ)まで()った

ところがなんと(みち)(いた)(ところ)アラムがあわてて

()げるとき()てていった衣服(いふく)武具(ぶぐ)でいっぱいであった

使者(ししゃ)たちは(かえ)って()このことを(おう)

報告(ほうこく)した

 

15 그들이 그들의 뒤를 따라 요단에 이른즉 아람 사람이 급히 도망하느라고 버린 의복과 병기가 길에 가득하였더라 사자가 돌아와서 왕에게 알리니

 

16 そこで(たみ)()()アラムの陣営(じんえい)

かすめ(うば)ったので(しゅ)のことばのとおり上等(じょうとう)

小麦粉(こむぎこ)(いち)セアがシェケルで大麦(おおむぎ)()セアが

シェケルで()られた

 

16 백성들이 나가서 아람 사람의 진영을 노략한지라 이에 고운 밀가루 한 스아에 한 세겔이 되고 보리 두 스아가 한 세겔이 되니 여호와의 말씀과 같이 되었고

 

17 (おう)(れい)侍従(じじゅう)その(うで)()りかかって

いた侍従(もん)管理(かんり)()たらせたが(たみ)

(かれ)()みつけたので()んだ(かみ)(ひと)

ところに(くだ)って()ったとき(はな)したのことばのとおりで

あった

 

17 왕이 그의 손에 의지하였던 그의 장관을 세워 성문을 지키게 하였더니 백성이 성문에서 그를 밟으매 하나님의 사람의 말대로 죽었으니 곧 왕이 내려왔을 때에 그가 말한 대로라

 

18 (かみ)(ひと)(おう)、「あすの(いま)ごろ

サマリヤの(もん)大麦(おおむぎ)()セアがシェケルで

上等(じょうとう)小麦粉(こむぎこ)(いち)セアがシェケルで

()られるようになる()ったとき

 

18 하나님의 사람이 왕에게 말한 바와 같으니 이르기를 내일 이맘때에 사마리아 성문에서 보리 두 스아를 한 세겔로 매매하고 고운 밀가루 한 스아를 한 세겔로 매매하리라 한즉

 

19 侍従(じじゅう)(かみ)(ひと)(こた)えて、「たとい(しゅ)

(てん)(まど)(つく)られるにしてもそんなことがあるだろうか

()ったそこで(かれ)、「(たし)かにあなたは自分(じぶん)

()でそれを()るがそれを()べることはできないった

 

19 그때에 이 장관이 하나님의 사람에게 대답하여 이르되 여호와께서 하늘에 창을 내신들 어찌 이 일이 있으랴 하매 대답하기를 네가 네 눈으로 보리라 그러나 그것을 먹지는 못하리라 하였더니

 

20 そのとおりのことが(かれ)実現(じつげん)した

(たみ)(もん)()みつけたので()んだ

 

20 그의 장관에게 그대로 이루어졌으니 곧 백성이 성문에서 그를 밟으매 죽었더라

 

----------------------

 

탐욕 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

나이 들면 위장기능 떨어지는데

아직 식욕이 줄지 않는다

 

손수 농사지어 먹으면 좋으련만

보암직하고 먹음직하여

담장 너머 열매 눈독 들이고

서리하여 속살까지 벗겨

군침 흘리는 꿈 꾼다

 

요리사 양심과 정성 따라

맛과 영양 좌우하는데

도적질한 음식은 독 되지 않으랴

 

무엇을 보고 무슨 생각하는가

탐하지 말라는 계명 어기면

칼은 자신을 찌르고 추방되리니

 

------------------------------------

 

貪欲

 

年取ると胃腸機能るのに

まだ 食欲らない

 

耕作してべればいのに

るにりそうだしそうで

塀越しの 

こっそりんでまで

らす夢見

 

板前良心真心によって

栄養 左右するものなのに

盗品 にならぬだろうか

 

えてるのか

るなとのめをると

 自分追放されるだろうぞ

 

--------------------------------------

 

탐욕

貪欲(どんよく)

 

나이 들면 위장기능 떨어지는데

年取(としと)ると胃腸機能(いちょうきのう)(にぶ)るのに

아직 식욕이 줄지 않는다

まだ 食欲(しょくよく)()らない

 

손수 농사지어 먹으면 좋으련만

(みずか)耕作(こうさく)して()べれば()のに

보암직하고 먹음직하여

()るに()りそうだし(うま)そうで

담장 너머 열매 눈독 들이고

塀越(へいご)しの() (ねら)

서리하여 속살까지 벗겨

こっそり(ぬす)んで(はだ)まで()

군침 흘리는 꿈 꾼다

(よだれ)()らす夢見(ゆめみ)

 

요리사 양심과 정성 따라

板前(いたまえ)良心(りょうしん)真心(まごころ)よって

맛과 영양 좌우하는데

(あじ)栄養(えいよう) 左右(さゆう)するものなのに

도적질한 음식은 독 되지 않으랴

盗品(とうひん)()(もの) (どく)にならぬだろうか

 

무엇을 보고 무슨 생각하는가

(なに)()(なに)(かんが)えてるのか

탐하지 말라는 계명 어기면

(むさぼ)るなとの(いまし)めを(やぶ)ると

칼은 자신을 찌르고 추방되리니

(かたな) 自分(じぶん)()追放(ついほう)されるだろうぞ

728x90