본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 예수님의 정체성, ‘하나님 아들 그리스도’(마가복음14장53절~65절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 2. 16.

[聖詩] 예수님의 정체성, ‘하나님 아들 그리스도’(마가복음1453~65) / 이관형

 

하나님의 아들 그리스도

그는 성령으로 잉태되고

고난과 고뇌를 겪으며

십자가에 못 박히었네

 

그러나 죽음을 이기시고

삼일만에 다시 살아나셨고

하늘로 올라가시기 전

제자들에게 명령하셨네

 

가서 모든 민족에게

복음을 전파하라고

내가 너희와 항상 함께

세상 끝날까지 있으리라고

 

하나님의 아들 그리스도

우리의 구원자이시며

우리의 희망이시고

우리의 영원한 빛이시네

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323442&pid=1

 

예수님의 정체성, ‘하나님 아들 그리스도’ (마가복음 14:53~65) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라 54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의 집 뜰 안까지 들어가서 아랫사람들과 함께

www.cgntv.net

 

マルコの福音書(ふくいんしょ十四章(じゅうよんしょう)

イエスの(しん)姿(すがた)、「(かみ)()キリスト

(마가복음 14:53-65) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323485&pid=3

 

イエスの真の姿、「神の子、キリスト」 (マルコの福音書 14:53〜65) | 일본어 큐티 | CGN

53 人々がイエスを大祭司のところに連れて行くと、祭司長たち、長老たち、律法学者たちがみな集まって来た。54 ペテロは、遠くからイエスの後について、大祭司の家の庭の中にまで入って

www.cgntv.net

 

53. (かれ)らがイエスを大祭司(だいさいし)のところに()れて()くと

祭司長(さいしちょう)長老(ちょうろう)

律法学者(りっぽうがくしゃ)たちがみな(あつ)まって()

 

 53. 저희가 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라

 

54. ペテロは(とお)くからイエスのあとをつけながら

大祭司(にわ)(なか)まではいってったそして

役人(やくにん)たちといっしょにすわって()にあたっていた

 

 54. 베드로가 예수를 멀찍이 좇아 대제사장의 집 뜰안까지 들어가서 하속들과 함께 앉아 불을 쬐더라

 

55. さて祭司長たちと全議会(ぜんぎかい)

イエスを死刑(しけい)にするためにイエスを(うった)える証拠(しょうこ)

つかもうと(つと)めたが(なに)()つからなかった

 

 55. 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니

 

56. イエスに(たい)する偽証(ぎしょう)をした(もの)(おお)かったが

一致(いっち)しなかったのである

 

 56. 이는 예수를 쳐서 거짓 증거하는 자가 많으나 그 증거가 서로 합하지 못함이라

 

57. すると数人(すうにん)()()がって

イエスに(たい)する偽証(ぎしょう)をして(つぎ)のように()った

 

 57. 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증거하여 가로되

 

58. (わたし)たちはこの(ひと)わたしは()(つく)られた

この神殿(しんでん)をこわして三日(みっか)のうちにられない

(べつ)神殿って()せる。』うのを()きました。」

 

 58. 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘에 지으리라 하더라 하되

 

59. しかしこの(てん)でも証言(しょうげん)一致(いっち)しなかった

 

 59. 오히려 그 증거도 서로 합하지 않더라

 

60. そこで大祭司(だいさいし)()()がり()(なか)

(すす)()てイエスに(たず)ねて()った

(なに)(こた)えないのですかこの(ひと)たちがあなたに

不利(ふり)証言をしていますがこれはどうなのですか。」

 

 60. 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물어 가로되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람들의 너 를 치는 증거가 어떠하냐 하되

 

61. しかしイエスは(だま)ったままでもおえにならなかった

大祭司さらにイエスにねてった

あなたはほむべき(かた)()キリストですか。」

 

 61. 잠잠하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 가로되 네가 찬송 받을 자의 아들 그리스도냐

 

62. そこでイエスはわれた。「わたしはそれです

(ひと)()(ちから)ある(みぎ)()()

(てん)(くも)()って()るのを

あなたがたは()るはずです。」

 

 62. 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것 을 너희가 보리라 하시니

 

63. すると大祭司(だいさいし)自分(じぶん)(ころも)

()()いて()った

これでもまだ証人(しょうにん)必要(ひつよう)でしょうか

 

 63. 대제사장이 자기 옷을 찢으며 가로되 우리가 어찌 더 증인을 요구하리요

 

64. あなたがたは(かみ)をけがすこのことばを()いたのです

どう(かんが)えますか。」すると(かれ)らは全員(ぜんいん)

イエスには死刑(しけい)()たる(つみ)があると()めた

 

 64. 그 참람한 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느뇨 하니 저희가 다 예수를 사형에 해 당한 자로 정죄하고

 

65. そうしてある(ひとびと)イエスにつばきをかけ

御顔(みかお)をおおいこぶしでなぐりつけ、「()()てて

()。」などと()ったりし(はじ)めたまた役人(やくにん)たちは

イエスを()()って平手(ひらて)()った

 

65. 혹은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리우고 주먹으로 치며 가로되 선지자 노릇을 하라 하 고 하속들은 손바닥으로 치더라

 

-------------------------------------------------

 

겨울비 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

무겁게 내려앉은 늦겨울 구름에서

때아닌 단비 내려 메마른 땅 적시니

아랫목 이불속에서 게으름을 피우네

 

강추위 닥쳐와도 따뜻이 품어주어

얼음장 마음일랑 깨우고 씻기어서

파릇한 소망의 새싹 움터나게 하여요

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

冬雨

 

われた晩冬から

ならぬ甘雨降干涸らびた土濡らしてるのに

部屋近火口たわりるね

 

酷寒迫ってきてもかくいてあげ

たいかし

々としたみの新芽芽生えるようにね

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

겨울비

冬雨(ふゆさ)

 

무겁게 내려앉은 늦겨울 구름에서

(おも)(おお)われた晩冬(ばんとう)(くも)から

때아닌 단비 내려 메마른 땅 적시니

(とき)ならぬ甘雨(あまさめ)()干涸(ひか)らびた(つち)()らしてるのに

아랫목 이불속에서 게으름을 피우네

部屋近火口(へやぢかひぐち)(よこ)たわり(おこた)

 

강추위 닥쳐와도 따뜻이 품어주어

酷寒(こっかん)(せま)ってきても(あった)かく()いてあげ

얼음장 마음일랑 깨우고 씻기어서

(つめ)たい(こころ)()かし

파릇한 소망의 새싹 움터나게 하여요

(あおあお)とした(のぞ)みの新芽(しんめ)芽生(めば)えるようにね

728x90