[聖詩] 복음의 비밀로 모든 사람을 온전히 세우는 사명 (골로새서 1장21절~29절) / 이관형
복음의 비밀로
모든 사람을 온전히 세우는 사명
그리스도 안에 숨겨진 하나님의 지혜
그것이 우리의 희망이요 영광이라
우리는 전에는 원수였고
악한 행실로 마음을 떠났지만
그리스도의 십자가 죽음으로
하나님 앞에서 흠없이 거룩하게 되었다
우리는 믿음을 굳게 잡고
소망의 복음에서 흔들리지 않고
하늘에서 들은 그 복음을 전파하고
온 세상에 그 열매를 맺히게 하였다
우리는 그리스도를 전하고
모든 사람을 권면하고 가르치고
하나님의 능력으로 힘을 얻어
그리스도 안에서 온전하게 하려 한다
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322108&pid=1
コロサイ人(びと)への手紙(てがみ) 一章(いっしょう)
福音(ふくいん)の奥義(おくぎ)によってすべての人(ひと)を成熟(せいじゅく)させる使命(しめい)
(골로새서 1:21~29) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322128&pid=3
21 あなたがたも、かつては神(かみ)を離(はな)れ、心(こころ)において
敵(てき)となって、悪(わる)い行(おこ)ないの中(なか)にあったのですが、
21 전에 악한 행실로 멀리 떠나 마음으로 원수가 되었던 너희를
22 今(いま)は神(かみ)は、御子(みこ)の肉(にく)のからだにおいて、
しかもその死(し)によって、あなたがたをご自分(じぶん)と
和解(わかい)させてくださいました。それはあなたがたを、聖(きよ)く、
傷(きず)なく、非難(ひなん)されるところのない者(もの)として
御前(みまえ)に立(た)たせてくださるためでした。
22 이제는 그의 육체의 죽음으로 말미암아 화목하게 하사 너희를 거룩하고 흠 없고 책망할 것이 없는 자로 그 앞에 세우고자 하셨으니
23 ただし、あなたがたは、しっかりとした土台(どだい)の上(うえ)に
堅(かた)く立(た)って、すでに聞(き)いた福音(ふくいん)の望(のぞ)みから
はずれることなく、信仰(しんこう)に踏(ふ)みとどまらなければなりません。
この福音は、天(てん)の下(した)のすべての造(つく)られたものに
宣(の)べ伝(つた)えられているのであって、このパウロは
それに仕(つか)える者(もの)となったのです。
23 만일 너희가 믿음에 거하고 터 위에 굳게 서서 너희 들은 바 복음의 소망에서 흔들리지 아니하면 그리하리라 이 복음은 천하 만민에게 전파된 바요 나 바울은 이 복음의 일꾼이 되었노라
24 ですから、私(わたし)は、あなたがたのために受(う)ける苦(くる)しみを
喜(よろこ)びとしています。そして、キリストのからだのために、
私の身(み)をもって、キリストの苦しみの欠(か)けたところを
満(み)たしているのです。キリストのからだとは、教会(きょうかい)のことです。
24 나는 이제 너희를 위하여 받는 괴로움을 기뻐하고 그리스도의 남은 고난을 그의 몸 된 교회를 위하여 내 육체에 채우노라
25 私(わたし)は、あなたがたのために神(かみ)からゆだねられた務(つと)めに
従(したが)って、教会(きょうかい)に仕(つか)える者(もの)となりました。
神のことばを余(あま)すところなく伝(つた)えるためです。
25 내가 교회의 일꾼 된 것은 하나님이 너희를 위하여 내게 주신 직분을 따라 하나님의 말씀을 이루려 함이니라
26 これは、多(おお)くの世代(せだい)にわたって隠(かく)されていて、
いま神(かみ)の聖徒(せいと)たちに現(あら)わされた奥義(おくぎ)なのです。
26 이 비밀은 만세와 만대로부터 감추어졌던 것인데 이제는 그의 성도들에게 나타났고
27 神(かみ)は聖徒(せいと)たちに、この奥義(おくぎ)が異邦人(いほうじん)の
間(あいだ)にあってどのように栄光(えいこう)に富(と)んだものであるかを、
知(し)らせたいと思(おも)われたのです。この奥義とは、あなたがたの中(なか)に
おられるキリスト、栄光の望(のぞ)みのことです。
27 하나님이 그들로 하여금 이 비밀의 영광이 이방인 가운데 얼마나 풍성한지를 알게 하려 하심이라 이 비밀은 너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라
28 私(わたし)たちは、このキリストを宣(の)べ伝(つた)え、
知恵(ちえ)を尽(つ)くして、あらゆる人(ひと)を戒(いまし)め、
あらゆる人を教(おし)えています。それは、すべての人を、
キリストにある成人(せいじん)として立(た)たせるためです。
28 우리가 그를 전파하여 각 사람을 권하고 모든 지혜로 각 사람을 가르침은 각 사람을 그리스도 안에서 완전한 자로 세우려 함이니
29 このために、私(わたし)もまた、自分(じぶん)のうちに
力強(ちからづよ)く働(はたら)くキリストの力(ちから)によって、
労苦(ろうく)しながら奮闘(ふんとう)しています。
29 이를 위하여 나도 내 속에서 능력으로 역사하시는 이의 역사를 따라 힘을 다하여 수고하노라
---------------------------------------------------------------
[서정시]그대 있음에 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡
그대 있음에 내 시간 고왔네라
푸른빛 자수위에 은하수 별을놓고
옥단풍 무늬 수는 천리마 보폭같네
천혼(天魂)에 타흐르던 이슬초롱 풀한포기
여기 그대 있음에
더욱 찬란한 황혼빛에 타오르네.
그대 있음에 나 이별을 아노니
떠나는 발걸음도 쉬이 가볍구나!
그대가 고히 깔아놓은 물안개 빛도
강여울에 은은히 수놓나니....
내 허물 한점 바람결에 띄워두고
사롯히 이밤타고 떠나리라.
은쟁반 가득한 미소 한폭
여기 그대 있음에
꽃보다 더욱 향기로워라~
---------------------------------
貴方 居るから
貴方 居るから 私の時間 良かったぞ
青い縫い取りに天の川 星を縫って
玉 紅葉柄縫いは 千里馬歩幅みたいね
天の魂に燃え流れる露提灯 一草
ここ 貴方 居るから
もっと きらびやかな黄昏光に 燃え上がるね。
貴方 居るから 私 別れを知ってるので
去る足取りも 容易く楽だね!
貴方が奇麗に敷いた水煙光も
川瀬に 殷々と縫うから....
私の過ち 一点 風の流れに浮かべて
静かに この夜に離れよう。
銀盆 どっさりの微笑み一幅
ここ 貴方 居るから
花より もっと香ばしいね~
--------------------------
그대 있음에
貴方(あなた) 居(い)るから
그대 있음에 내 시간 고왔네라
貴方(あなた) 居(い)るから 私(わたし)の時間(じかん) 良(よ)かったぞ
푸른빛 자수위에 은하수 별을놓고
青(あお)い縫(ぬ)い取(と)りに天(あま)の川(がわ) 星(ほし)を縫(ぬ)って
옥단풍 무늬 수는 천리마 보폭같네
玉(たま) 紅葉柄縫(もみじがらぬ)いは 千里馬歩幅(せんりばほはば)みたいね
천혼(天魂)에 타흐르던 이슬초롱 풀한포기
天(あま)の魂(たましい)に燃(も)え流(なが)れる露提灯(つゆちょうちん) 一草(いっそう)
여기 그대 있음에
ここ 貴方(あなた) 居(い)るから
더욱 찬란한 황혼빛에 타오르네.
もっと きらびやかな黄昏光(たそがれびかり)に 燃(も)え上(あ)がるね。
그대 있음에 나 이별을 아노니
貴方(あなた) 居(い)るから 私(わたし) 別(わか)れを知(し)ってるので
떠나는 발걸음도 쉬이 가볍구나!
去(さ)る足取(あしと)りも 容易(たやす)く楽(らく)だね!
그대가 고히 깔아놓은 물안개 빛도
貴方(あなた)が奇麗(きれい)に敷(し)いた水煙光(みずけむりびかり)も
강여울에 은은히 수놓나니....
川瀬(かわせ)に 殷々(いんいん)と縫(ぬ)うから....
내 허물 한점 바람결에 띄워두고
私(わたし)の過(あやま)ち 一点(いってん) 風(かぜ)の流(なが)れに浮(う)かべて
사롯히 이밤타고 떠나리라.
静(しず)かに この夜(よ)に離(はな)れよう。
은쟁반 가득한 미소 한폭
銀盆(ぎんぼん) どっさりの微笑(ほほえ)み一幅(いっぷく)
여기 그대 있음에
ここ 貴方(あなた) 居(い)るから
꽃보다 더욱 향기로워라~
花(はな)より もっと香(こう)ばしいね~
'오늘의 聖詩' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 땅의 것을 멀리하고 위의 것을 추구하는 삶 (골로새서 3장1절~11절) / 이관형 (0) | 2023.12.06 |
---|---|
[聖詩] 초등 학문 같은 지식에서 십자가의 완전한 지식으로 (골로새서 2장16절~23절) / 이관형 (0) | 2023.12.05 |
[聖詩] 죄와 흑암의 권세에서 사랑의 아들의 나라로 (골로새서 1장9절~20절) / 이관형 (0) | 2023.12.02 |
[聖詩] 믿음과 소망과 사랑으로 열매 맺으며 자라는 성도 (골로새서 1장1절~8절) / 이관형 (0) | 2023.12.01 |
[聖詩] 구원을 베푸시는 전능자, 영광스러운 회복의 언약 (스바냐3장9절~20절) / 이관형 (1) | 2023.11.30 |