본문 바로가기
*우리시를日語로*

메주 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2023. 8. 9.

고향 옥토에 정성 심었더니

잎사귀 내고 줄기 뻗어

한여름 땡볕에 알콩달콩 익었다

 

알토란 노란 콩 가마솥에 삶아

토닥토닥 사각 모양 만들어

늦가을 햇살에 띄웠다

 

곰팡이 피고 냄새 풍겨도

동고동락하는 자연 발효 과정이라

옥떨메라고 비웃지만

겉모습보다 중요한 것이 실속이다

 

오랜 시간 솔향 바람에

숨죽여 깊은 향 머금으니

엄마 손맛이요 가문의 전통이다.

 

# 옥떨메 - ''상에서 ''어진 ''주의 줄임말로 못생긴 사람을 뜻한다.

 

-----------------------------------------------------------

 

味噌麹

 

故里沃土真心えたら

して

真夏強陽射によくった

 

充実した黄色豆 大釜

とんとん 四角

晩秋陽射かした

 

カビえてうけど

苦楽にする自然発酵過程であり

オクトって嘲笑うけど

外見より大切なのは中身である

 

長時間 松香風

息殺してんだから

さんの手並わいであり家門伝統である

 

# オクト  屋上からちた味噌麹との言葉意味である

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

메주

味噌麹(みそこうじ)

 

고향 옥토에 정성 심었더니

故里(ふるさと)沃土(よくど)真心(まごころ)()えたら

잎사귀 내고 줄기 뻗어

()()して(くき)()

한여름 땡볕에 알콩달콩 익었다

真夏(まなつ)強陽射(つよひざし)によく(みの)った

 

알토란 노란 콩 가마솥에 삶아

充実(じゅうじつ)した黄色豆(きいろまめ) 大釜(おおがま)()

토닥토닥 사각 모양 만들어

とんとん 四角(しかく)(でっ)

늦가을 햇살에 띄웠다

晩秋陽射(ばんしゅうひざし)()かした

 

곰팡이 피고 냄새 풍겨도

カビ()えて(にお)けど

동고동락하는 자연 발효 과정이라

苦楽(くらく)(とも)にする自然発酵過程(しぜんはっこうかてい)であり

옥떨메라고 비웃지만

オクトって嘲笑(あざわら)うけど

겉모습보다 중요한 것이 실속이다

外見(そとみ)より大切(たいせつ)なのは中身(なかみ)である

 

오랜 시간 솔향 바람에

長時間(ながじかん) 松香(まつこう)(かぜ)

숨죽여 깊은 향 머금으니

息殺(いきころ)して()(かお)(ふく)んだから

엄마 손맛이요 가문의 전통이다.

(かあ)さんの手並(てな)(あじ)わいであり家門(かもん)伝統(でんとう)である

 

# 옥떨메 - ''상에서 ''어진 ''주의 줄임말로 못생긴 사람을 뜻한다

# オクト  屋上(おくじょう)から()ちた味噌麹(みそこうじ)との言葉(ことば)(みにく)(ひと)()意味(いみ)である

728x90