생각 하나 흘러가네
등나무 꽃송이 하나 흘러가네
흘러가네
마음 하나 흘러가네
어제 너를 사랑했던 생각
저 혼자 저만치
아직도 그리운 마음 한 조각
맴돌다 흘러가네
흘러가네 보랏빛
등나무 꽃송이 하나 흘러가네.
----------------------------------
藤ある谷間
考え一つ流れ行く
藤花房一つ流れ行く
流れ行く
思い一つ流れ行く
昨日お前を愛した考え
自らあれほど
今尚 恋しい思い一片
ぐるぐる回って流れ行く
流れ行く紫色
藤花房一つ流れ行く。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
등나무가 있는 계곡
藤(ふじ)ある谷間(たにま)
생각 하나 흘러가네
考(かんが)え一(ひと)つ流(なが)れ行(ゆ)く
등나무 꽃송이 하나 흘러가네
藤花房(ふじはなぶさ)一(ひと)つ流(なが)れ行(ゆ)く
흘러가네
流(なが)れ行(ゆ)く
마음 하나 흘러가네
思(おも)い一(ひと)つ流(なが)れ行(ゆ)く
어제 너를 사랑했던 생각
昨日(きのう)お前(まえ)を愛(あい)した考(かんが)え
저 혼자 저만치
自(みずか)らあれほど
아직도 그리운 마음 한 조각
今尚(いまなお)恋(こい)しい思(おも)い一片(ひとひら)
맴돌다 흘러가네
ぐるぐる回(まわ)って流(なが)れ行(ゆ)く
흘러가네 보랏빛
流(なが)れ行(ゆ)く紫色(むらさきいろ)
등나무 꽃송이 하나 흘러가네.
藤花房(ふじはなぶさ)一(ひと)つ流(なが)れ行(ゆ)く。
728x90
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
하늬바람 따라 / 鄭淳律 - 일역 이관형 (2) | 2023.08.11 |
---|---|
[聖詩] 자신의 이익을 따라 배신하고 아첨하는 사람 (사무엘하 3장12절~21절) / 시,일역 : 李觀衡 (2) | 2023.08.10 |
[聖詩] 흥왕하는 가문과 자중지란에 빠진 가문 (사무엘하 3장1절~11절) / 시,일역 : 李觀衡 (2) | 2023.08.09 |
메주 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (3) | 2023.08.09 |
[聖詩] 유다 족속의 승리에 담긴 하나님 뜻 (사무엘하 2장12절~32절) / 시,일역 : 李觀衡 (2) | 2023.08.08 |