본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

인간의 술수보다 높으신 하나님 주권 (창세기 27:15-29)

by 일본어강사 2022. 9. 24.

요미가나 일본어성경

創世記(そうせいき) 二十七章(にじゅうななしょう)

인간의 술수보다 높으신 하나님 주권 (창세기 27:15-29)  : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

15. それからリベカは、家(いえ)の中(なか)で自分(じぶん)の

手(て)もとにあった兄(あに)エサウの晴(は)れ着(ぎ)を

取(と)って来(き)て、それを弟(おとうと)ヤコブに着(き)せてやり、

 

15. 리브가가 집 안 자기에게 있는 그의 맏아들 에서의 좋은 의복을 가져다가 그의 작은 아들 야곱에게 입히고

 

16. また、子(こ)やぎの毛皮(けがわ)を、彼(かれ)の手(て)と

首(くび)のなめらかなところにかぶせてやった。

 

16. 또 염소 새끼의 가죽을 그의 손과 목의 매끈매끈한 곳에 입히고

 

17. そうして、自分(じぶん)が作(つく)ったおいしい

料理(りょうり)とパンを息子(むすこ)ヤコブの手(て)に

渡(わた)した。

 

17. 자기가 만든 별미와 떡을 자기 아들 야곱의 손에 주니

 

18. ヤコブは父(ちち)のところに行(い)き、「お父(とう)さん。」と

言(い)った。イサクは、「おお、わが子(こ)よ。だれだね、

おまえは。」と尋(たず)ねた。

 

18. 야곱이 아버지에게 나아가서 내 아버지여 하고 부르니 이르되 내가 여기 있노라 내 아들아 네가 누구냐

 

19. ヤコブは父(ちち)に、「私(わたし)は長男(ちょうなん)の

エサウです。私はあなたが言(い)われたとおりにしました。

さあ、起(お)きてすわり、私の獲物(えもの)を

召(め)し上(あ)がってください。ご自身(じしん)で

私を祝福(しゅくふく)してくださるために。」と答(こた)えた。

 

19. 야곱이 아버지에게 대답하되 나는 아버지의 맏아들 에서로소이다 아버지께서 내게 명하신 대로 내가 하였사오니 원하건대 일어나 앉아서 내가 사냥한 고기를 잡수시고 아버지 마음껏 내게 축복하소서

 

20. イサクは、その子(こ)に言(い)った。「どうして、こんなに

早(はや)く見(み)つけることができたのかね。わが子(こ)よ。」

すると彼(かれ)は答(こた)えた。「あなたの神(かみ)、

主(しゅ)が私(わたし)のために、そうさせてくださったのです。」

 

20. 이삭이 그의 아들에게 이르되 내 아들아 네가 어떻게 이같이 속히 잡았느냐 그가 이르되 아버지의 하나님 여호와께서 나로 순조롭게 만나게 하셨음이니이다

 

21. そこでイサクはヤコブに言(い)った。「近(ちか)くに

寄(よ)ってくれ。わが子(こ)よ。私(わたし)は、おまえがほんとうに

わが子エサウであるかどうか、おまえにさわってみたい。」

 

21. 이삭이 야곱에게 이르되 내 아들아 가까이 오라 네가 과연 내 아들 에서인지 아닌지 내가 너를 만져보려 하노라

 

22. ヤコブが父(ちち)イサクに近寄(ちかよ)ると、イサクは

彼(かれ)にさわり、そして言(い)った。「声(こえ)はヤコブの

声だが、手(て)はエサウの手だ。」

 

22. 야곱이 그 아버지 이삭에게 가까이 가니 이삭이 만지며 이르되 음성은 야곱의 음성이나 손은 에서의 손이로다 하며

 

23. ヤコブの手(て)が、兄(あに)エサウの手のように

毛深(けぶか)かったので、イサクには見分(みわ)けが

つかなかった。それでイサクは彼(かれ)を

祝福(しゅくふく)しようとしたが、

 

23. 그의 손이 형 에서의 손과 같이 털이 있으므로 분별하지 못하고 축복

 

24. 「ほんとうにおまえは、わが子(こ)エサウだね。」と

尋(たず)ねた。すると答(こた)えた。「私(わたし)です。」

 

24. 이삭이 이르되 네가 참 내 아들 에서냐 그가 대답하되 그러하니이다

 

25. そこでイサクは言(い)った。「私(わたし)のところに

持(も)って来(き)なさい。私自身(わたしじしん)がおまえを

祝福(しゅくふく)するために、わが子(こ)の獲物(えもの)を

食(た)べたいものだ。」そこでヤコブが持って来(く)ると、

イサクはそれを食べた。またぶどう酒(しゅ)を持って来(く)ると、

それも飲(の)んだ。

 

25. 이삭이 이르되 내게로 가져오라 내 아들이 사냥한 고기를 먹고 내 마음껏 네게 축복하리라 야곱이 그에게로 가져가매 그가 먹고 또 포도주를 가져가매 그가 마시고

 

26. 父(ちち)イサクはヤコブに、「わが子(こ)よ。近寄(ちかよ)って

私(わたし)に口(くち)づけしてくれ。」と言(い)ったので、

 

26. 그의 아버지 이삭이 그에게 이르되 내 아들아 가까이 와서 내게 입맞추라

 

27. ヤコブは近(ちか)づいて、彼(かれ)に口(くち)づけした。

イサクは、ヤコブの着物(きもの)のかおりをかぎ、彼を

祝福(しゅくふく)して言(い)った。「ああ、わが子(こ)のかおり。

主(しゅ)が祝福された野(の)のかおりのようだ。

 

27. 그가 가까이 가서 그에게 입맞추니 아버지가 그의 옷의 향취를 맡고 그에게 축복하여 이르되 내 아들의 향취는 여호와께서 복 주신 밭의 향취로다

 

28. 神(かみ)がおまえに天(てん)の露(つゆ)と地(ち)の

肥沃(ひよく)、豊(ゆた)かな穀物(こくもつ)と新(あたら)しい

ぶどう酒(しゅ)をお与(あた)えになるように。

 

28. 하나님은 하늘의 이슬과 땅의 기름짐이며 풍성한 곡식과 포도주를 네게 주시기를 원하노라

 

29. 国々(くにぐに)の民(たみ)はおまえに仕(つか)え、

国民(くにたみ)はおまえを伏(ふ)し拝(おが)み、おまえは

兄弟(きょうだい)たちの主(しゅ)となり、おまえの母(はは)の

子(こ)らがおまえを伏し拝むように。おまえをのろう者(もの)は

のろわれ、おまえを祝福(しゅくふく)する者は

祝福されるように。」

 

29. 만민이 너를 섬기고 열국이 네게 굴복하리니 네가 형제들의 주가 되고 네 어머니의 아들들이 네게 굴복하며 너를 저주하는 자는 저주를 받고 너를 축복하는 자는 복을 받기를 원하노라

728x90