본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

02.07. 율법을 완성하는 삶, 말씀을 사모하는 삶 (누가복음 10:25-42)

by 일본어강사 2022. 2. 7.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 十章(じゅっしょう)

(누가복음 10:25-42) : http://www.cgntv.net/tv/qt.cgn

25. するとある律法(りっぽう)専門家(せんもんか)

()()がりイエスをためそうとして()った

先生(せんせい)(なに)をしたら永遠(えいえん)のいのちを

自分(じぶん)のものとして()けることができるでしょうか。」

 

25. 어떤 율법교사가 일어나 예수를 시험하여 이르되 선생님 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까

 

26. イエスはわれた。「律法には(なん)()いて

ありますかあなたはどう()んでいますか。」

 

26. 예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐

 

27. すると(かれ)(こた)えて()った

「『(こころ)()くし(おも)いをくし

(ちから)くし知性(ちせい)くして

あなたの(かみ)である(しゅ)(あい)せよ。』

またあなたの隣人(となりびと)をあなた自身(じしん)のように

せよ。』とあります。」

 

27. 대답하여 이르되 네 마음을 다하며 목숨을 다하며 힘을 다하며 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하고 또한 네 이웃을 네 자신 같이 사랑하라 하였나이다

 

28. イエスは()われた

そのとおりですそれを実行(じっこう)しなさい

そうすればいのちを()ます。」

 

28. 예수께서 이르시되 네 대답이 옳도다 이를 행하라 그러면 살리라 하시니

 

29. しかし(かれ)自分(じぶん)(ただ)しさを

(しめ)そうとしてイエスに()った

では(わたし)隣人(となりびと)とは

だれのことですか。」

 

29. 그 사람이 자기를 옳게 보이려고 예수께 여짜오되 그러면 내 이웃이 누구니이까

 

30. イエスは(こた)えて()われた。「ある(ひと)

エルサレムからエリコへ(くだ)(みち)強盗(ごうとう)

(おそ)われた強盗どもはその着物(きもの)をはぎとり

なぐりつけ半殺(はんごろ)しにして()げて()った

 

30. 예수께서 대답하여 이르시되 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만나매 강도들이 그 옷을 벗기고 때려 거의 죽은 것을 버리고 갔더라

 

31. たまたま祭司(さいし)がひとりその(みち)

(くだ)って()たが(かれ)()ると

反対側(はんたいがわ)(とお)()ぎて()った

 

31. 마침 한 제사장이 그 길로 내려가다가 그를 보고 피하여 지나가고

 

32. (おな)じようにレビ(びと)

その場所(ばしょ)()(かれ)()ると

反対側(はんたいがわ)(とお)()ぎて()った

 

32. 또 이와 같이 한 레위인도 그 곳에 이르러 그를 보고 피하여 지나가되

 

33. ところがあるサマリヤ(じん)

(たび)途中(とちゅう)そこに来合(きあ)わせ

(かれ)()てかわいそうに(おも)

 

33. 어떤 사마리아 사람은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여겨

 

34. 近寄(ちかよ)って(きず)にオリ()とぶどう(しゅ)

(そそ)いでほうたいをし自分(じぶん)家畜(かちく)

()せて宿屋(やどや)()れて()

介抱(かいほう)してやった

 

34. 가까이 가서 기름과 포도주를 그 상처에 붓고 싸매고 자기 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주니라

 

35. (つぎ)()(かれ)はデナリ(ふた)つを

()()宿屋(やどや)主人(しゅじん)(わた)して

()った。『介抱(かいほう)してあげてください

もっと費用(ひよう)がかかったら(わたし)(かえ)りに

(はら)います。』

 

35. 그 이튿날 그가 주막 주인에게 데나리온 둘을 내어 주며 이르되 이 사람을 돌보아 주라 비용이 더 들면 내가 돌아올 때에 갚으리라 하였으니

 

36. この三人(さんにん)(なか)でだれが

強盗(ごうとう)(おそ)われた(もの)

隣人(となりびと)になったと(おも)いますか。」

 

36. 네 생각에는 이 세 사람 중에 누가 강도 만난 자의 이웃이 되겠느냐

 

37. (かれ)()った。「そのにあわれみをかけてやった

(ひと)です。」するとイエスはわれた

あなたも()って(おな)じようにしなさい。」

 

37. 이르되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라

 

38. さて(かれ)らが(たび)(つづ)けているうち

イエスがある(むら)にはいられるとマルタという(おんな)

(よろこ)んで(いえ)にお(むか)えした

 

38. 그들이 길 갈 때에 예수께서 한 마을에 들어가시매 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라

 

39. 彼女(かのじょ)にマリヤという(いもうと)がいたが

(しゅ)(あし)もとにすわって

みことばに()()っていた

 

39. 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발치에 앉아 그의 말씀을 듣더니

 

40. ところがマルタはいろいろともてなしのために

()()()かずみもとに()()った

(しゅ)(いもうと)(わたし)だけにおもてなしをさせて

いるのを(なん)ともお(おも)いにならないのでしょうか

手伝(てつた)いをするようににおっしゃってください。」

 

40. 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 이르되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각하지 아니하시나이까 그를 명하사 나를 도와 주라 하소서

 

41. (しゅ)(こた)えて()われた。「マルタマルタ

あなたはいろいろなことを心配(しんぱい)して

()使(つか)っています

 

41. 주께서 대답하여 이르시되 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나

 

42. しかしどうしても必要(ひつよう)なことはわずかです

いや(ひと)つだけですマリヤはその()いほうを

(えら)んだのです彼女(かのじょ)から

それを()()げてはいけません。」

 

42. 몇 가지만 하든지 혹은 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라

728x90