본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

01.26. 의심에서 확신으로, 거절에서 환영으로 (누가복음 7:18-35)

by 일본어강사 2022. 1. 26.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 七章(ななしょう)

(누가복음 7:18-35) : http://www.cgntv.net/tv/qt.cgn

18. さてヨハネの弟子(でし)たちはこれらのことを

すべてヨハネに報告(ほうこく)した

 

18. 요한의 제자들이 이 모든 일을 그에게 알리니

 

19. するとヨハネは弟子(でし)(なか)からふたりを

()()せて(しゅ)のもとに(おく)

おいでになるはずの(かた)あなたですかそれとも

(わたし)たちはほかの()つべきでしょうか。」

()わせた

 

19. 요한이 그 제자 중 둘을 불러 주께 보내어 이르되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까 하라 하매

 

20. ふたりはみもとに()()った

バプテスマのヨハネから(つか)わされてまいりました

おいでになるはずの(かた)あなたですかそれとも

(わたし)たちはなおほかの()つべきでしょうか。』

ヨハネが(もう)しております。」

 

20. 그들이 예수께 나아가 이르되 세례 요한이 우리를 보내어 당신께 여쭈어 보라고 하기를 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까 하더이다 하니

 

21. ちょうどそのころイエスは(おお)くの(ひとびと)

病気(びょうき)(くる)しみと悪霊(あくれい)からいやし

またくの盲人(もうじん)()えるようにされた

 

21. 마침 그 때에 예수께서 질병과 고통과 및 악귀 들린 자를 많이 고치시며 또 많은 맹인을 보게 하신지라

 

22. そして(こた)えてこう()われた。「あなたがたは

()って自分(じぶん)たちの()たり()いたりしたことを

ヨハネに報告(ほうこく)しなさい()えない(もの)

(あし)のなえた(ある)ツァラアトに(おか)された

きよめられ(みみ)()こえない

死人(しにん)()(かえ)(まず)しいたちに

福音(ふくいん)()(つた)えられている

 

22. 예수께서 대답하여 이르시되 너희가 가서 보고 들은 것을 요한에게 알리되 맹인이 보며 못 걷는 사람이 걸으며 나병환자가 깨끗함을 받으며 귀먹은 사람이 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라

 

23. だれでもわたしにつまずかない(もの)

(さいわ)いです。」

 

23. 누구든지 나로 말미암아 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라

 

24. ヨハネの使(つか)いが(かえ)ってからイエスは

群衆(ぐんしゅう)ヨハネについて(はな)しだされた

あなたがたは(なに)()荒野(あらの)

()()ったのですか

(かぜ)()れる(あし)ですか

 

24. 요한이 보낸 자가 떠난 후에 예수께서 무리에게 요한에 대하여 말씀하시되 너희가 무엇을 보려고 광야에 나갔더냐 바람에 흔들리는 갈대냐

 

25. でなかったら(なに)()()ったのですか

(やわ)らかい着物(きもの)()(ひと)ですか

きらびやかな着物ぜいたくに

()らしている(ひと)たちなら宮殿(きゅうでん)にいます

 

25. 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 보라 화려한 옷을 입고 사치하게 지내는 자는 왕궁에 있느니라

 

26. でなかったら(なに)()()ったのですか

預言者(よげんしゃ)ですかそのとおりだがわたしが

()いましょう預言者よりもすぐれた(もの)をです

 

26. 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 선지자냐 옳다 내가 너희에게 이르노니 선지자보다도 훌륭한 자니라

 

27. その(ひと)こそ、『()わたしは使(つか)いを

あなたの(まえ)(つか)わしあなたの(みち)

あなたの(そな)えさせよう。』()かれている

そのです

 

27. 기록된 바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 준비하리라 한 것이 이 사람에 대한 말씀이라

 

28. あなたがたに()いますが(おんな)から

()まれた(もの)(なか)ヨハネよりも

すぐれた(ひと)ひとりもいませんしかし

(かみ)(くに)一番(いちばん)(ちい)さいでも

(かれ)よりすぐれています

 

28. 내가 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 요한보다 큰 자가 없도다 그러나 하나님의 나라에서는 극히 작은 자라도 그보다 크니라 하시니

 

29. ヨハネの(おし)えを()いたすべての(たみ)

取税人(しゅぜいにん)たちさえヨハネのバプテスマを

()けて(かみ)(ただ)しいことを(みと)めたのです

 

29. 모든 백성과 세리들은 이미 요한의 세례를 받은지라 이 말씀을 듣고 하나님을 의롭다 하되

 

30. これに(はん)してパリサイ(びと)律法(りっぽう)

専門家(せんもんか)たちは(かれ)からバプテスマを

()けないで(かみ)自分(じぶん)たちに(たい)する

みこころを(こば)みました

 

30. 바리새인과 율법교사들은 그의 세례를 받지 아니함으로 그들 자신을 위한 하나님의 뜻을 저버리니라

 

31. ではこの時代(じだい)(ひとびと)(なに)

たとえたらよいでしょう()ているでしょう

 

31. 또 이르시되 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할까 무엇과 같은가

 

32. 市場(いちば)にすわって(たが)いに()ぶびかけながら

こう()っている()どもたちに()ています

(ふえ)()いてやっても(きみ)たちは

(おど)らなかった(とむら)いの(うた)ってやっても

()かなかった。』

 

32. 비유하건대 아이들이 장터에 앉아 서로 불러 이르되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 곡하여도 너희가 울지 아니하였다 함과 같도다

 

33. というわけはバプテスマのヨハネが()

パンも()べずぶどう(しゅ)()まずにいると

あれは悪霊(あくれい)につかれている。』

あなたがたは()うし

 

33. 세례 요한이 와서 떡도 먹지 아니하며 포도주도 마시지 아니하매 너희 말이 귀신이 들렸다 하더니

 

34. (ひと)()()()べもし

()みもすると、『あれ()()いしんぼうの

大酒飲(おおざけの)取税人(しゅぜいにん)

罪人(つみびと)仲間(なかま)。』()うのです

 

34. 인자는 와서 먹고 마시매 너희 말이 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니

 

35. だが知恵(ちえ)(ただ)しいことは

そのすべての()どもたちが証明(しょうめい)します。」

 

 35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라

728x90