본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

09.15. 하나님 없는 곳에는 악이 가득합니다 (사사기 19:16-30)

by 일본어강사 2021. 9. 15.

士師記(ししき) 十九章(じゅうきゅうしょう)

(사사기 19:16-30) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

16. そこへ夕暮(ゆうぐ)れになって()仕事(しごと)から

(かえ)ったひとりの老人(ろうじん)がやって()

この(ひと)はエフライムの山地(さんち)

ギブアに滞在(たいざい)していた

この土地(もの)たちはベニヤミン(ぞく)であった

 

16. 저녁 때에 한 노인이 밭에서 일하다가 돌아오니 그 사람은 본래 에브라임 산지 사람으로서 기브아에 거류하는 자요 그 곳 사람들은 베냐민 자손이더라

 

17. ()()げて(まち)広場(ひろば)にいる

旅人(たびびと)()たときこの老人(ろうじん)

どちらへおいでですかどちらからおいでになったのですか。」

(たず)ねた

 

17. 노인이 눈을 들어 성읍 넓은 거리에 나그네가 있는 것을 본지라 노인이 묻되 그대는 어디로 가며 어디서 왔느냐 하니

 

18. そこでその(ひと)(かれ)()った

(わたし)たちはユダのベツレヘムからエフライムの

山地(さんち)(おく)まで(たび)(つづ)けているのです

はその奥地(おくち)(もの)ですユダのベツレヘムまで

()って()ました(いま)(しゅ)(みや)

(かえ)途中(とちゅう)ですがだれも(いえ)

(むか)えてくれるがありません

 

18. 그가 그에게 이르되 우리는 유다 베들레헴에서 에브라임 산지 구석으로 가나이다 나는 그 곳 사람으로서 유다 베들레헴에 갔다가 이제 여호와의 집으로 가는 중인데 나를 자기 집으로 영접하는 사람이 없나이다

 

19. (わたし)たちのろばのためにはわらも飼葉(かいば)

ありまた(つま)たちといっしょにいる

(わか)(もの)とのためにはパンも(さけ)もあります

()りないものは(なに)もありません。」

 

19. 우리에게는 나귀들에게 먹일 짚과 여물이 있고 나와 당신의 여종과 당신의 종인 우리들과 함께 한 청년에게 먹을 양식과 포도주가 있어 무엇이든지 부족함이 없나이다 하는지라

 

20. するとこの老人(ろうじん)()った

安心(あんしん)なさいただ()りないものはみな

(わたし)(まか)せてただ広場(ひろば)では

()()ごさないでください。」

 

20. 그 노인이 이르되 그대는 안심하라 그대의 쓸 것은 모두 내가 담당할 것이니 거리에서는 유숙하지 말라 하고

 

21. こうして(かれ)この(ひと)自分(じぶん)

(いえ)()れて()ろばにまぐさをやった

らは(あし)(あら)って()べたり()んだりした

 

21. 그를 데리고 자기 집에 들어가서 나귀에게 먹이니 그들이 발을 씻고 먹고 마시니라

 

22. (かれ)らが(たの)しんでいると(まち)(もの)

よこしまなたちがその(いえ)()(かこ)んで

()をたたき(つづ)けたそしてらはその

主人(しゅじん)である老人(ろうじん)()った

あなたの()たあの(おとこ)()()

あの()りたい。」

 

22. 그들이 마음을 즐겁게 할 때에 그 성읍의 불량배들이 그 집을 에워싸고 문을 두들기며 집 주인 노인에게 말하여 이르되 네 집에 들어온 사람을 끌어내라 우리가 그와 관계하리라 하니

 

23. そこで(いえ)主人(しゅじん)であるその(ひと)

(かれ)らのところに()()って()った

いけない兄弟(きょうだい)たちよどうか(わる)いことは

しないでくれこの(わたし)にはいって(のち)

そんな()ずべきことはしないでくれ

 

23. 집 주인 그 사람이 그들에게로 나와서 이르되 아니라 내 형제들아 청하노니 이같은 악행을 저지르지 말라 이 사람이 내 집에 들어왔으니 이런 망령된 일을 행하지 말라

 

24. ここに処女(しょじょ)(わたし)(むすめ)

あの(ひと)のそばめがいる(いま)ふたりを

()()すから(かれ)らをはずかしめて

あなたがたの()きなようにしなさいあのには

そのような()ずべきことはしないでくれ。」

 

24. 보라 여기 내 처녀 딸과 이 사람의 첩이 있은즉 내가 그들을 끌어내리니 너희가 그들을 욕보이든지 너희 눈에 좋은 대로 행하되 오직 이 사람에게는 이런 망령된 일을 행하지 말라 하나

 

25. しかし(ひとびと)(かれ)()こうとしなかった

そこでその(ひと)自分(じぶん)のそばめをつかんで

(そと)らのところへ()した

するとらは彼女(かのじょ)(おか)して

夜通(よどお)(あさ)まで暴行(ぼうこう)(くわ)

()()けかかるころ彼女(はな)した

 

25. 무리가 듣지 아니하므로 그 사람이 자기 첩을 붙잡아 그들에게 밖으로 끌어내매 그들이 그 여자와 관계하였고 밤새도록 그 여자를 능욕하다가 새벽 미명에 놓은지라

 

26. 夜明(よあ)(まえ)その(おんな)自分(じぶん)

主人(しゅじん)のいるその(ひと)(いえ)戸口(とぐち)

()(たお)(あか)るくなるまでそこにいた

 

26. 동틀 때에 여인이 자기의 주인이 있는 그 사람의 집 문에 이르러 엎드러져 밝기까지 거기 엎드러져 있더라

 

27. その(おんな)主人(しゅじん)(あさ)になって

()(いえ)()(ひら)いて

(たび)()ようとして(そと)()ると

そこに自分(じぶん)のそばめであるその

()敷居(しきい)にかけて入口(いりぐち)

(たお)れていた

 

27. 그의 주인이 일찍이 일어나 집 문을 열고 떠나고자 하더니 그 여인이 집 문에 엎드러져 있고 그의 두 손이 문지방에 있는 것을 보고

 

28. それで(かれ)はその(おんな)

()ちなさい()こう。」()ったが

(なん)返事(へんじ)もなかったそれでその(ひと)

彼女(かのじょ)をろばに()って自分(じぶん)

(ところ)()かってった

 

28. 그에게 이르되 일어나라 우리가 떠나가자 하나 아무 대답이 없는지라 이에 그의 시체를 나귀에 싣고 행하여 자기 곳에 돌아가서

 

29. (かれ)自分(じぶん)(いえ)()くと

(かたな)()自分のそばめをつかんで

その死体(したい)十二(じゅうに)部分(ぶぶん)

()()けてイスラエルの国中(くにじゅう)

(おく)った

 

29. 그 집에 이르러서는 칼을 가지고 자기 첩의 시체를 거두어 그 마디를 찍어 열두 덩이에 나누고 그것을 이스라엘 사방에 두루 보내매

 

30. それを()(もの)はみな()った

イスラエル(じん)がエジプトの()から(のぼ)って()

()から今日(こんにち)までこんなことは()こったことも

なければたこともないこのことをよく(かんが)えて

相談(そうだん)をし意見(いけん)()べよ。」

 

30. 그것을 보는 자가 다 이르되 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 올라온 날부터 오늘까지 이런 일은 일어나지도 아니하였고 보지도 못하였도다 이 일을 생각하고 상의한 후에 말하자 하니라

728x90