士師記(ししき) 十九章(じゅうきゅうしょう)
(사사기 19:1-15) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn
1. イスラエルに王(おう)がなかった時代(じだい)のこと、
ひとりのレビ人(びと)が、エフライムの山地(さんち)の奥(おく)に
滞在(たいざい)していた。この人(ひと)は、そばめとして、
ユダのベツレヘムからひとりの女(おんな)をめとった。
1. 이스라엘에 왕이 없을 그 때에 에브라임 산지 구석에 거류하는 어떤 레위 사람이 유다 베들레헴에서 첩을 맞이하였더니
2. ところが、そのそばめは彼(かれ)をきらって、彼のところを
去(さ)り、ユダのベツレヘムの自分(じぶん)の父(ちち)の家(いえ)に
行(い)き、そこに四(よん)か月(げつ)の間(あいだ)いた。
2. 그 첩이 행음하고 남편을 떠나 유다 베들레헴 그의 아버지의 집에 돌아가서 거기서 넉 달 동안을 지내매
3. そこで、彼女(かのじょ)の夫(おっと)は、
ねんごろに話(はなし)をして彼女を引(ひ)き戻(もど)すために、
若(わか)い者(もの)と一(ひと)くびきのろばを連(つ)れ、
彼女のあとを追(お)って出(で)かけた。彼女が夫を自分(じぶん)の
父(ちち)の家(いえ)に連れてはいったとき、娘(むすめ)の父は
彼(かれ)を見(み)て、喜(よろこ)んで迎(むか)えた。
3. 그의 남편이 그 여자에게 다정하게 말하고 그를 데려오고자 하여 하인 한 사람과 나귀 두 마리를 데리고 그에게로 가매 여자가 그를 인도하여 아버지의 집에 들어가니 그 여자의 아버지가 그를 보고 기뻐하니라
4. 娘(むすめ)の父(ちち)であるしゅうとが引(ひ)き止(と)めた
ので、彼(かれ)は、しゅうとといっしょに三日間(みっかかん)
とどまった。こうして、彼らは食(た)べたり飲(の)んだりして、
夜(よ)を過(す)ごした。
4. 그의 장인 곧 그 여자의 아버지가 그를 머물게 하매 그가 삼 일 동안 그와 함께 머물며 먹고 마시며 거기서 유숙하다가
떠나고자 하매 그 여자의 아버지가 이르되 청하노니 그대의 기력을 돋우고 해가 기울도록 머물라 하므로 두 사람이 함께 먹고
5. 四日目(よっかめ)になって朝早(あさはや)く、彼(かれ)は
出(で)かけようとして立(た)ち上(あ)がった。すると、娘(むすめ)の
父(ちち)は婿(むこ)に言(い)った。「少(すこ)し食事(しょくじ)を
して元気(げんき)をつけ、そのあとで出かけなさい。」
5. 넷째 날 아침에 일찍이 일어나 떠나고자 하매 그 여자의 아버지가 그의 사위에게 이르되 떡을 조금 먹고 그대의 기력을 돋운 후에 그대의 길을 가라 하니라
6. それで、彼(かれ)らふたりは、すわって共(とも)に食(た)べたり
飲(の)んだりした。娘(むすめ)の父(ちち)はその人(ひと)に
言(い)った。「どうぞ、もう一晩(ひとばん)泊(と)まることにして、
楽(たの)しみなさい。」
6. 두 사람이 앉아서 함께 먹고 마시매 그 여자의 아버지가 그 사람에게 이르되 청하노니 이 밤을 여기서 유숙하여 그대의 마음을 즐겁게 하라 하니
7. その人(ひと)が出(で)かけようとして立(た)ち上(あ)がると、
しゅうとが彼(かれ)にしきりに勧(すす)めたので、
彼はまたそこに泊(と)まって一夜(いちや)を明(あ)かした。
7. 그 사람이 일어나서 가고자 하되 그의 장인의 간청으로 거기서 다시 유숙하더니
8. 五日目(いつかめ)の朝早(あさはや)く、
彼(かれ)が出(で)かけようとすると、
娘(むすめ)の父(ちち)は言(い)った。
「どうぞ、元気(げんき)をつけて、日(ひ)が傾(かたむ)くまで、
ゆっくりしていなさい。」そこで、彼らふたりは食事(しょくじ)をした。
8. 다섯째 날 아침에 일찍이 일어나
9. それから、その人(ひと)が自分(じぶん)のそばめと、
若(わか)い者(もの)を連(つ)れて、出(で)かけようとすると、
娘(むすめ)の父(ちち)であるしゅうとは彼(かれ)に言(い)った。
「ご覧(らん)なさい。もう日(ひ)が暮(く)れかかっています。
どうぞ、もう一晩(ひとばん)お泊(と)まりなさい。もう日も
傾(かたむ)いています。ここに泊まって、楽(たの)しみなさい。
あすの朝早(あさはや)く旅立(たびだ)って、
家(いえ)に帰(かえ)ればいいでしょう。」
9. 그 사람이 첩과 하인과 더불어 일어나 떠나고자 하매 그의 장인 곧 그 여자의 아버지가 그에게 이르되 보라 이제 날이 저물어 가니 청하건대 이 밤도 유숙하라 보라 해가 기울었느니라 그대는 여기서 유숙하여 그대의 마음을 즐겁게 하고 내일 일찍이 그대의 길을 가서 그대의 집으로 돌아가라 하니
10. その人(ひと)は泊(と)まりたくなかったので、
立(た)ち上(あ)がって出(で)て行(い)き、エブスすなわち
エルサレムの向(む)かい側(がわ)にやって来(き)た。
鞍(くら)をつけた一(ひと)くびきのろばと
彼(かれ)のそばめとが、いっしょだった。
10. ○그 사람이 다시 밤을 지내고자 하지 아니하여 일어나서 떠나 여부스 맞은편에 이르렀으니 여부스는 곧 예루살렘이라 안장 지운 나귀 두 마리와 첩이 그와 함께 하였더라
11. 彼(かれ)らがエブスの近(ちか)くに来(き)たとき、
日(ひ)は非常(ひじょう)に低(ひく)くなっていた。
それで、若(わか)い者(もの)は主人(しゅじん)に言(い)った。
「さあ、このエブス人(ひと)の町(まち)に寄(よ)り道(みち)して、
そこで一夜(いちや)を明(あ)かしましょう。」
11. 그들이 여부스에 가까이 갔을 때에 해가 지려 하는지라 종이 주인에게 이르되 청하건대 우리가 돌이켜 여부스 사람의 이 성읍에 들어가서 유숙하십시다 하니
12. すると、彼(かれ)の主人(しゅじん)は言(い)った。
「私(わたし)たちは、イスラエル人(じん)ではない
外国人(がいこくじん)の町(まち)には立(た)ち寄(よ)らない。
さあ、ギブアまで進(すす)もう。」
12. 주인이 그에게 이르되 우리가 돌이켜 이스라엘 자손에게 속하지 아니한 이방 사람의 성읍으로 들어갈 것이 아니니 기브아로 나아가리라 하고
13. それから、彼(かれ)は若(わか)い者(もの)に言(い)った。
「さあ、ギブアかラマのどちらかの地(ち)に着(つ)いて、
そこで一夜(いちや)を明(あ)かそう。」
13. 또 그 종에게 이르되 우리가 기브아나 라마 중 한 곳에 가서 거기서 유숙하자 하고
14. こうして、彼(かれ)らは進(すす)んで行(い)った。
彼らがベニヤミンに属(ぞく)するギブアの近(ちか)くに
来(き)たとき、日(ひ)は沈(しず)んだ。
14. 모두 앞으로 나아가더니 베냐민에 속한 기브아에 가까이 이르러 해가 진지라
15. 彼(かれ)らはギブアに行(い)って泊(と)まろうとして、
そこに立(た)ち寄(よ)り、町(まち)にはいって行って、
広場(ひろば)にすわった。だれも彼らを迎(むか)えて家(いえ)に
泊(と)めてくれる者(もの)がいなかったからである。
15. 기브아에 가서 유숙하려고 그리로 돌아 들어가서 성읍 넓은 거리에 앉아 있으나 그를 집으로 영접하여 유숙하게 하는 자가 없었더라
'요미가나 일어성경 > 오늘의 성경' 카테고리의 다른 글
09.16. 지파별 이기주의, 공동체 파멸의 길 (사사기 20:1-16) (0) | 2021.09.16 |
---|---|
09.15. 하나님 없는 곳에는 악이 가득합니다 (사사기 19:16-30) (0) | 2021.09.15 |
09.12. 하나님 없는 시대의 특징, 거짓 확신과 자기 합리화 (사사기 18:1-13) (0) | 2021.09.12 |
09.11. 경건으로 포장된 위선적인 신앙 (사사기 17:1-13) (0) | 2021.09.11 |
09.10. 절체절명의 부르짖음,‘이번만 나를 강하게 하사’ (사사기 16:23-31) (0) | 2021.09.10 |