본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

03.19. [4개국어] 낙심하지 않고 기도하면, 반드시 이루어 주십니다 (누가복음 18:1-8)

by 일본어강사 2017. 3. 19.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 十八章(じゅうはっしょう)

[4개국어] 失望(しつぼう)せずに(いの)るなら(かなら)(こた)えてくださいます

(누가복음 18:1-8) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. いつでも祈(いの)るべきであり、失望(しつぼう)しては

ならないことを教(おし)えるために、

イエスは彼(かれ)らにたとえを話(はな)された。

 

1. 예수께서 그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을 비유로 말씀하여

 

2. 「ある町(まち)に、神(かみ)を恐(おそ)れず、

人(ひと)を人とも思(おも)わない裁判官(さいばんかん)がいた。

 

2. 이르시되 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판장이 있는데

 

3. その町(まち)に、ひとりのやもめがいたが、彼(かれ)のところに

やって来(き)ては、『私(わたし)の相手(あいて)をさばいて、

私(わたし)を守(まも)ってください。』と言(い)っていた。

 

3. 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되

 

4. 彼(かれ)は、しばらくは取(と)り合(あ)わないでいたが、

後(のち)には心(こころ)ひそかに『私(わたし)は神(かみ)を

恐(おそ)れず人(ひと)を人とも思(おも)わないが、

 

4. 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되 내가 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하나

 

5. どうも、このやもめは、うるさくてしかたがないから、

この女(おんな)のために裁判(さいばん)をしてやることにしよう。

でないと、ひっきりなしにやって来(き)てうるさくてしかたが

ない。』と言(い)った。」

 

5. 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그 원한을 풀어 주리라 그렇지 않으면 늘 와서 나를 괴롭게 하리라 하였느니라

 

6. 主(しゅ)は言(い)われた。「

不正(ふせい)な裁判官(さいばんかん)の言っていることを

聞(き)きなさい。

 

6. 주께서 또 이르시되 불의한 재판장이 말한 것을 들으라

 

7. まして神(かみ)は、夜昼(よるひる)神を呼(よ)び求(もと)めて

いる選民(せんみん)のためにさばきをつけないで、いつまでも

そのことを放(ほう)っておかれることがあるでしょうか。

 

7. 하물며 하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니하시겠느냐 그들에게 오래 참으시겠느냐

 

8. あなたがたに言(い)いますが、神(かみ)は、すみやかに

彼(かれ)らのために正(ただ)しいさばきをしてくださいます。

しかし、人(ひと)の子(こ)が来(き)たとき、はたして

地上(ちじょう)に信仰(しんこう)が見(み)られるでしょうか。」

 

8. 내가 너희에게 이르노니 속히 그 원한을 풀어 주시리라 그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐 하시니라

 

728x90