본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

03.10. [4개국어] 천국 잔치에 참여할 준비가 되어 있습니까? (누가복음 14:15-24)

by 일본어강사 2017. 3. 10.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 十四章(じゅうよんしょう)

[4개국어] 御国(みくに)宴会(えんかい)にあずかる用意(ようい)ができていますか

(누가복음 14:15-24) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

15. イエスといっしょに食卓(しょくたく)に着(つ)いていた

客(きゃく)のひとりはこれを聞(き)いて、イエスに、

「神(かみ)の国(くに)で食事(しょくじ)する人(ひと)は、

何(なん)と幸(さいわ)いなことでしょう。」と言(い)った。

 

15. ○함께 먹는 사람 중의 하나가 이 말을 듣고 이르되 무릇 하나님의 나라에서 떡을 먹는 자는 복되도다 하니

 

16. するとイエスはこう言われた。「ある人が盛大(せいだい)な

宴会(えんかい)を催(もよお)し、大(おお)ぜいの人を招(まね)いた。

 

16. 이르시되 어떤 사람이 큰 잔치를 베풀고 많은 사람을 청하였더니

 

17. 宴会(えんかい)の時刻(じこく)になったのでしもべをやり、

招(まね)いておいた人々(ひとびと)に、『さあ、おいでください。

もうすっかり、用意(ようい)ができましたから。』と

言(い)わせた。

 

17. 잔치할 시각에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 이르되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매

 

18. ところが、みな同(おな)じように断(こと)わり始(はじ)めた。

最初(さいしょ)の人(ひと)はこう言(い)った。『畑(はたけ)を

買(か)ったので、どうしても見(み)に出(で)かけなければ

なりません。すみませんが、お断わりさせていただきます。』

 

18. 다 일치하게 사양하여 한 사람은 이르되 나는 밭을 샀으매 아무래도 나가 보아야 하겠으니 청컨대 나를 양해하도록 하라 하고

 

19. もうひとりはこう言(い)った。『五(ご)くびきの牛(うし)を

買(か)ったので、それをためしに行(い)くところです。

すみませんが、お断(こと)わりさせていただきます。』

 

19. 또 한 사람은 이르되 나는 소 다섯 겨리를 샀으매 시험하러 가니 청컨대 나를 양해하도록 하라 하고

 

20. また、別(べつ)の人(ひと)はこう言(い)った。

『結婚(けっこん)したので、行(い)くことができません。』

 

20. 또 한 사람은 이르되 나는 장가 들었으니 그러므로 가지 못하겠노라 하는지라

 

21. しもべは帰(かえ)って、このことを主人(しゅじん)に

報告(ほうこく)した。すると、おこった主人は、そのしもべに

言(い)った。『急(いそ)いで町(まち)の大通(おおどお)りや

路地(ろじ)に出(で)て行(い)って、貧(まず)しい者(もの)や、

体(からだ)の不自由(ふじゆう)な者や、盲人(もうじん)や、

足(あし)のなえた者たちをここに連(つ)れて来(き)なさい。』

 

21. 종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집 주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서 가난한 자들과 몸 불편한 자들과 맹인들과 저는 자들을 데려오라 하니라

 

22. しもべは言(い)った。

『ご主人(しゅじん)さま。仰(おお)せのとおりにいたしました。

でも、まだ席(せき)があります。』

 

22. 종이 이르되 주인이여 명하신 대로 하였으되 아직도 자리가 있나이다

 

23. 主人(しゅじん)は言(い)った。『街道(かいどう)や

垣根(かきね)のところに出(で)かけて行(い)って、

この家(いえ)がいっぱいになるように、

無理(むり)にでも人々(ひとびと)を連(つ)れて来(き)なさい。

 

23. 주인이 종에게 이르되 길과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라

 

24. 言(い)っておくが、あの招待(しょうたい)されていた

人(ひと)たちの中(なか)で、私(わたし)の食事(しょくじ)を

味(あじ)わう者(もの)は、ひとりもいないのです。』」

 

24. 내가 너희에게 말하노니 전에 청하였던 그 사람들은 하나도 내 잔치를 맛보지 못하리라 하였다 하시니라

 

728x90