본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 상

05.27. [4개국어] 내 행적에 말씀의 족적만 남기를 원합니다 (열왕기 상 22:29~40)

by 일본어강사 2015. 5. 27.

요미가나 일본어성경

列王記第一(れつおうき だいいち) 二十二章(にじゅうにしょう)

[4개국어] みことばの足跡(あしあと)だけが(わたし)業績(ぎょうせき)(のこ)りますように

(열왕기 상 22:29~40) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

29 こうしてイスラエルの(おう)とユダのヨシャパテは

ラモテ・ギルアデに()(のぼ)った

 

29 이스라엘의 왕과 유다의 여호사밧 왕이 길르앗 라못으로 올라가니라

 

30 そのときイスラエルの(おう)はヨシャパテに()った

(わたし)変装(へんそう)して(たたか)いに()こうでもあなたは

自分(じぶん)王服(おうふく)()ていてください。」こうして

イスラエルの変装していにった

 

30 이스라엘의 왕이 여호사밧에게 이르되 나는 변장하고 전쟁터로 들어가려 하노니 당신은 왕복을 입으소서 하고 이스라엘의 왕이 변장하고 전쟁터로 들어가니라

 

31 アラムの(おう)自分(じぶん)配下(はいか)

戦車隊長(せんしゃたいちょう)たち三十二人(さんじゅうににん)

(めい)じて()った。「(へい)将校(しょうこう)とは(たたか)うな

ただイスラエルの()ざして。」

 

31 아람 왕이 그의 병거의 지휘관 삼십이 명에게 명령하여 이르기를 너희는 작은 자나 큰 자와 더불어 싸우지 말고 오직 이스라엘 왕과 싸우라 한지라

 

32 戦車隊長(せんしゃたいちょう)たちはヨシャパテを()つけたとき

(たし)かにあれはイスラエルの(おう)(ちが)いない(おも)った

ので(かれ)のほうに()かって()って(たたか)おうとした

するとヨシャパテは(たす)けを(さけ)(もと)めた

 

32 병거의 지휘관들이 여호사밧을 보고 그들이 이르되 이가 틀림없이 이스라엘의 왕이라 하고 돌이켜 그와 싸우려 한즉 여호사밧이 소리를 지르는지라

 

33 それで戦車隊長(せんしゃたいちょう)たちは

(かれ)がイスラエルの(おう)ではないことを()ったとき

()うことをやめ()(かえ)した

 

33 병거의 지휘관들이 그가 이스라엘의 왕이 아님을 보고 쫓기를 그치고 돌이켰더라

 

34 ところがひとりの兵士(へいし)(なに)げなく(ゆみ)(はな)つと

イスラエルの(おう)胸当(むねあ)てと草摺(くさずり)(あいだ)

射抜(いぬ)いたそこで自分(じぶん)戦車(せんしゃ)御者(ぎょしゃ)

()った。「手綱(たづな)(かえ)して(わたし)敵陣(てきじん)から

()()させてくれ(きず)()ってしまった。」

 

34 한 사람이 무심코 활을 당겨 이스라엘 왕의 갑옷 솔기를 맞힌지라 왕이 그 병거 모는 자에게 이르되 내가 부상하였으니 네 손을 돌려 내가 전쟁터에서 나가게 하라 하였으나

 

35 その()(たたか)いはますます(はげ)しくなった(おう)はアラムに

()かって戦車(せんしゃ)(なか)()っていたが夕方(ゆうがた)

なって()んだ(きず)から()()戦車のくぼみに(なが)れた

 

35 이날에 전쟁이 맹렬하였으므로 왕이 병거 가운데에 붙들려 서서 아람 사람을 막다가 저녁에 이르러 죽었는데 상처의 피가 흘러 병거 바닥에 고였더라

 

36 日没(にちぼつ)のころ陣営(じんえい)(なか)

めいめい自分(じぶん)(まち)自分(くに)(かえ)という

(さけ)(ごえ)(つた)わった

 

36 해가 질 녘에 진중에서 외치는 소리가 있어 이르되 각기 성읍으로 또는 각기 본향으로 가라 하더라

 

37 (おう)()んでからサマリヤに()いた

(ひとびと)はサマリヤで(ほうむ)った

 

37 왕이 이미 죽으매 그의 시체를 메어 사마리아에 이르러 왕을 사마리아에 장사하니라

 

38 それから戦車(せんしゃ)をサマリヤの(いけ)(あら)ったすると

(いぬ)(かれ)()をなめ遊女(ゆうじょ)たちがそこで()った

(しゅ)(かた)られたことばのとおりであった

 

38 그 병거를 사마리아 못에서 씻으매 개들이 그의 피를 핥았으니 여호와께서 하신 말씀과 같이 되었더라 거기는 창기들이 목욕하는 곳이었더라

 

39 アハブのその()業績(ぎょうせき)(かれ)(おこ)なった

すべての(こと)()てた象牙(ぞうげ)(いえ)てた

すべての(まちまち)それはイスラエルの(おう)たちの

年代記(ねんだいき)(しょ)にしるされているではないか

 

39 아합의 남은 행적과 그가 행한 모든 일과 그가 건축한 상아 궁과 그가 건축한 모든 성읍은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

40 アハブは(かれ)先祖(せんぞ)たちとともに(ねむ)

その()アハズヤが()わって(おう)となった

 

40 아합이 그의 조상들과 함께 자매 그의 아들 아하시야가 대신하여 왕이 되니라

  

728x90