본문 바로가기
*신약 성경*/마가복음

08.13. [4개국어] 배신을 넘어 순종의 길 가신 예수님 (마가복음 14:12-21)

by 일본어강사 2014. 8. 13.

요미가나 일본어성경

マルコの福音書(ふくいんしょ) 十四章(じゅうよんしょう)

[4개국어]裏切(うらぎ)りを()えて従順(じゅうじゅん)(みち)(あゆ)まれたイエス

(마가복음 14:12-21) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp  

 

12. 種(たね)なしパンの祝(いわ)いの第一日(だいいちにち)、すなわち、

過越(すぎこし)の小羊(こひつじ)をほふる日(ひ)に、弟子(でし)たちは

イエスに言(い)った。「過越の食事(しょくじ)をなさるのに、

私(わたし)たちは、どこへ行(い)って用意(ようい)をしましょうか。」

 

 12. 무교절의 첫날 곧 유월절 양 잡는 날에 제자들이 예수께 여짜오되 우리가 어디로 가서 선생님 으로 유월절을 잡수시게 예비하기를 원하시나이까 하매

 

13. そこで、イエスは、弟子のうちふたりを送(おく)って、

こう言われた。「都(みやこ)にはいりなさい。

そうすれば、水(みず)がめを運(はこ)んでいる男(おとこ)に会(あ)うから、

その人について行きなさい。

 

 13. 예수께서 제자 중에 둘을 보내시며 가라사대 성내로 들어가라 그리하면 물 한 동이를 가지고 가는 사람을 만나리니 그를 따라가서

 

14. そして、その人(ひと)がはいって行(い)く家(いえ)の主人(しゅじん)に、

『弟子(でし)たちといっしょに過越(すぎこし)の食事(しょくじ)をする、

わたしの客間(きゃくま)はどこか、と先生(せんせい)が言(い)っておられる。』と言いなさい。

 

 14. 어디든지 그의 들어가는 그 집 주인에게 이르되 선생님의 말씀이 내가 내 제자들과 함께 유월 절을 먹을 나의 객실이 어디 있느뇨 하시더라 하라

 

15. するとその主人が自分(じぶん)で、席(せき)が整(ととの)って

用意(ようい)のできた二階(にかい)の広間(ひろま)を見(み)せてくれます。

そこでわたしたちのために用意をしなさい。」

 

 15. 그리하면 자리를 베풀고 예비된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위하여 예비하라 하신대

 

16. 弟子たちが出(で)かけて行って、都(みやこ)にはいると、

まさしくイエスの言われたとおりであった。

それで、彼(かれ)らはそこで過越の食事の用意をした。

 

 16. 제자들이 나가 성내로 들어가서 예수의 하시던 말씀대로 만나 유월절을 예비하니라

 

17. 夕方(ゆうがた)になって、イエスは十二弟子(じゅうにでし)といっしょに

そこに来(こ)られた。

 

 17. 저물매 그 열 둘을 데리시고 와서

 

18. そして、みなが席(せき)に着(つ)いて、食事(しょくじ)をしているとき、

イエスは言(い)われた。「まことに、あなたがたに告(つ)げます。

あなたがたのうちのひとりで、わたしといっしょに

食事をしている者(もの)が、わたしを裏切(うらぎ)ります。」

 

 18. 다 앉아 먹을 때에 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희 중에 한 사람 곧 나와 함께 먹는 자가 나를 팔리라 하신대

 

19. 弟子たちは悲(かな)しくなって、「まさか私(わたし)ではないでしょう。」と

かわるがわるイエスに言いだした。

 

 19. 저희가 근심하여 하나씩 하나씩 여짜오되 내니이까

 

20. イエスは言われた。

「この十二人(じゅうににん)の中(なか)のひとりで、

わたしといっしょに、鉢(はち)浸(した)している者(もの)です。

 

 20. 이르시되 열 둘 중 하나 곧 나와 함께 그릇에 손을 넣는 자니라

 

21. 確(たし)かに、人(ひと)の子(こ)は、自分(じぶん)について

書(か)いてあるとおりに、去(さ)って行(い)きます。

しかし、人(ひと)の子(こ)を裏切(うらぎ)るような人間(にんげん)は

わざわいです。

そういう人は生(う)まれなかったほうがよかったのです。」

 

 21. 인자는 자기에게 대하여 기록된대로 가거니와 인자를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 그 사람은 차라리 나지 아니하였더면 제게 좋을뻔하였느니라 하시니라

 

728x90