본문 바로가기
*신약 성경*/마가복음

08.14. [4개국어] 찢기고 피 흘려 우리의 생명이 되시다 (마가복음 14:22-31)

by 일본어강사 2014. 8. 14.

요미가나 일본어성경

マルコの福音書(ふくいんしょ) 十四章(じゅうよんしょう)

[4개국어]()かれて()(なが)(わたし)たちのいのちとなられる

(마가복음 14:22-31) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp  

 

22. それから、みなが食事(しょくじ)をしているとき、

イエスはパンを取(と)り、祝(しゅくふく)して後(のち)、

これを裂(さ)き、彼(かれ)らに与(あた)えて言(い)われた。

「取(と)りなさい。これはわたしのからだです。」

 

 22. 저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고

 

23. また、杯(さかずき)を取り、感(かんしゃ)をささげて後、

彼らに与えられた。彼らはみなその杯から飲(の)んだ。

 

 23. 또 잔을 가지사 사례하시고 저희에게 주시니 다 이를 마시매

 

24. イエスは彼らに言われた。

「これはわたしの契約(けいやく)の血(ち)です。   

多(おお)くの人(ひと)のために流(なが)されるものです。」

 

 24. 가라사대 이것은 많은 사람을 위하여 흘리는바 나의 피 곧 언약의 피니라

 

25. まことに、あなたがたに告(つ)げます。

神(かみ)の国(くに)で新(あたら)しく飲むその日(ひ)までは、

わたしはもはや、

ぶどうの実(み)で造(つく)った物(もの)を飲むことはありません。」

 

 25. 진실로 너희에게 이르노니 내가 포도나무에서 난 것을 하나님 나라에서 새것으로 마시는 날까 지 다시 마시지 아니하리라 하시니라

 

26. そして、賛美(さんび)の歌(うた)を歌(うた)ってから、

みなでオリ-ブ山(やま)へ出(で)かけて行(い)った。

 

26. 이에 저희가 찬미하고 감람산으로 나가니라

 

27. イエスは、弟(でし)たちに言(い)われた。

「あなたがたはみな、つまずきます。

『わたしが羊(ひつじか)いを打(う)つ。すると、

羊(ひつじ)は散(ち)り散(ぢ)りになる。』と書(か)いてありますから。

 

 27. 예수께서 제자들에게 이르시되 너희가 다 나를 버리리라 이는 기록된바 내가 목자를 치리니 양들이 흩어지리라 하였느니라

 

28. しかしわたしは、よみがえってから、

あなたがたより先(さき)に、ガリラヤへ行(い)きます。」

 

 28. 그러나 내가 살아난 후에 너희 보다 먼저 갈릴리로 가리라

 

29. すると、ペテロがイエスに言った。

「たとい全(ぜんぶ)の者(もの)がつまずいても、

私(わたし)はつまずきません。」

 

 29. 베드로가 여짜오되 다 버릴찌라도 나는 그렇지 않겠나이다

 

30. イエスは彼(かれ)に言われた。「まことに、あなたに告(つ)げます。

あなたは、きょう、今夜(こんや)、鶏(にわとり)が二(にど)

鳴(な)く前(まえ)に、わたしを知(し)らないと三(さんど)言います。」

 

30. 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 이밤 닭이 두번 울기 전에 네가 세번 나 를 부인하리라  

 

31. ペテロは力(ちから)を込(こ)めて言(い)い張(は)った。

「たとい、ごいっしょに死(し)ななければならないとしても、

私(わたし)は、あなたを知(し)らないなどとは

決(けっ)して申(もう)しません。」

みなの者(もの)もそう言(い)った。

 

 31. 베드로가 힘있게 말하되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제 자도 이와 같이 말하니라

 

728x90