본문 바로가기
*구약 성경*/사무엘 상

02.06. [4개국어] 주님의 말씀을 경청하는 삶 (사무엘 상 3:1 - 14)

by 일본어강사 2014. 2. 6.

요미가나 일본어성경

サムエル記(き)第一(だいいち) 三章(さんしょう)

[4개국어] 主(しゅ)のみことばに耳(みみ)を澄(す)ます生活(せいかつ)

(사무엘 상 3:1 - 14) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. 少年(しょうねん)サムエルはエリの前(まえ)で主(しゅ)に

仕(つか)えていた。そのころ、主のことばはまれにしかなく、

幻(まぼろし)も示(しめ)されなかった。

 

1. 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬길 때에는 여호와의 말씀이 희귀하여 이상이 흔히 보이지 않았더라

 

2. その日(ひ)、エリは自分(じぶん)の所(ところ)で寝(ね)ていた。

―彼(かれ)の目(め)はかすんできて、見(み)えなくなっていた。―

 

2. 엘리의 눈이 점점 어두워 가서 잘 보지 못하는 그 때에 그가 자기 처소에 누웠고

 

3. 神(かみ)のともしびは、まだ消(き)えていず、サムエルは、

神の箱(はこ)の安置(あんち)されている主(しゅ)の宮(みや)で

寝(ね)ていた。

 

3. 하나님의 등불은 아직 꺼지지 아니하였으며 사무엘은 하나님의 궤 있는 여호와의 전 안에 누웠더니

 

4. そのとき、主(しゅ)はサムエルを呼(よ)ばれた。彼(かれ)は、

「はい。ここにおります。」と言(い)って、

 

4. 여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 대답하되 내가 여기 있나이다 하고

 

5. エリのところに走(はし)って行(い)き、「はい。ここに

おります。私(わたし)をお呼(よ)びになったので。」と言(い)った。

エリは、「私は呼ばない。帰(かえ)って、おやすみ。」と言った。

それでサムエルは戻(もど)って、寝(ね)た。

 

5. 엘리에게로 달려가서 이르되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 하니 그가 이르되 나는 부르지 아니하였으니 다시 누우라 하는지라 그가 가서 누웠더니

 

6. 主(しゅ)はもう一度(いちど)、サムエルを呼(よ)ばれた。

サムエルは起(お)きて、エリのところに行(い)き、

「はい。ここにおります。私(わたし)をお呼びになったので。」と

言(い)った。エリは、「私は呼ばない。わが子(こ)よ。

帰(かえ)って、おやすみ。」と言った。

  

6. 여호와께서 다시 사무엘을 부르시는지라 사무엘이 일어나 엘리에게로 가서 이르되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 하니 그가 대답하되 내 아들아 내가 부르지 아니하였으니 다시 누우라 하니라

 

7. サムエルはまだ、主(しゅ)を知(し)らず、主のことばもまだ、

彼(かれ)に示(しめ)されていなかった。

 

7. 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라

 

8. 主(しゅ)が三度目(さんどめ)にサムエルを呼(よ)ばれたとき、

サムエルは起(お)きて、エリのところに行(い)き、

「はい。ここにおります。私(わたし)をお呼びになったので。」と

言(い)った。そこでエリは、主(しゅ)がこの少年(しょうねん)を

呼んでおられるということを悟(さと)った。

 

8. 여호와께서 세 번째 사무엘을 부르시는지라 그가 일어나 엘리에게로 가서 이르되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 하니 엘리가 여호와께서 이 아이를 부르신 줄을 깨닫고

 

9. それで、エリはサムエルに言(い)った。

「行(い)って、おやすみ。今度(こんど)呼(よ)ばれたら、

『主(しゅ)よ。お話(はな)しください。しもべは聞(き)いて

おります。』と申(もう)し上(あ)げなさい。」サムエルは行って、

自分(じぶん)の所(ところ)で寝(ね)た。

 

9. 엘리가 사무엘에게 이르되 가서 누웠다가 그가 너를 부르시거든 네가 말하기를 여호와여 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하라 하니 이에 사무엘이 가서 자기 처소에 누우니라

 

10. そのうちに主(しゅ)が来(こ)られ、そばに立(た)って、

これまでと同(おな)じように、「サムエル。サムエル。」と

呼(よ)ばれた。サムエルは、「お話(はな)しください。

しもべは聞(き)いております。」と申(もう)し上(あ)げた。

 

10. ○여호와께서 임하여 서서 전과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 이르되 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하니

 

11. 主(しゅ)はサムエルに仰(おお)せられた。

「見(み)よ。わたしは、イスラエルに一(ひと)つの事(こと)を

しようとしている。それを聞(き)く者(もの)はみな、

二(ふた)つの耳(みみ)が鳴(な)るであろう。

 

11. 여호와께서 사무엘에게 이르시되 보라 내가 이스라엘 중에 한 일을 행하리니 그것을 듣는 자마다 두 귀가 울리리라

 

12. その日(ひ)には、エリの家(いえ)についてわたしが

 

語(かた)ったことをすべて、初(はじ)めから終(お)わりまで

エリに果(は)たそう。

 

12. 내가 엘리의 집에 대하여 말한 것을 처음부터 끝까지 그 날에 그에게 다 이루리라

 

13. わたしは彼(かれ)の家(いえ)を永遠(えいえん)にさばくと

彼(かれ)に告(つ)げた。それは自分(じぶん)の息子(むすこ)たちが、

みずからのろいを招(まね)くようなことをしているのを

知(し)りながら、彼らを戒(いまし)めなかった罪(つみ)のためだ。

 

13. 내가 그의 집을 영원토록 심판하겠다고 그에게 말한 것은 그가 아는 죄악 때문이니 이는 그가 자기의 아들들이 저주를 자청하되 금하지 아니하였음이니라

 

14. だから、わたしはエリの家(いえ)について誓(ちか)った。

エリの家の咎(とが)は、いけにえによっても、

穀物(こくもつ)のささげ物(もの)によっても、

永遠(えいえん)に償(つぐな)うことはできない。」

 

14. 그러므로 내가 엘리의 집에 대하여 맹세하기를 엘리 집의 죄악은 제물로나 예물로나 영원히 속죄함을 받지 못하리라 하였노라 하셨더라

 

728x90