본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

06.22. [4개국어] 하나님 마음에 내 마음 맞추기 (사도행전 7:37-53)

by 일본어강사 2013. 6. 22.


요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 七章(ななしょう)

[4개국어] 하나님 마음에 내 마음 맞추기 (사도행전 7:37-53) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

37. このモ-セが、イスラエルの人々(ひとびと)に、

『神(かみ)はあなたがたのために、私(わたし)のようなひとりの

預言者(よげんしゃ)を、あなたがたの兄弟(きょうだい)たちの

中(なか)からお立(た)つてになる。』と言(い)ったのです。

 

37. 이스라엘 자손에 대하여 하나님이 너희 형제 가운데서 나와 같은 선지자를 세우리라 하던 자가 곧 이 모세라

 

38. また、この人(ひと)が、シナイ山(さん)で彼(かれ)に

語(かた)った御使(みつかい)いや私(わたし)たちの父祖(ふそ)たちと

ともに、荒野(あらの)の集会(しゅうかい)において、生(い)ける

みことばを授(さず)かり、あなたがたに与(あた)えたのです。

 

38. 시내 산에서 말하던 그 천사와 우리 조상들과 함께 광야 교회에 있었고 또 살아 있는 말씀을 받아 우리에게 주던 자가 이 사람이라

 

39. ところが、私(わたし)たちの父祖(ふそ)たちは彼(かれ)に

従(したが)うことを好(この)まず、かえって彼を退(しりぞ)け、

エジプトをなつかしく思(おも)って、

 

39. 우리 조상들이 모세에게 복종하지 아니하고자 하여 거절하며 그 마음이 도리어 애굽으로 향하여

 

40. 『私(わたし)たちに、先立(さきだ)って行(い)く

神々(かみかみ)を作(つく)ってください。私たちをエジプトの

地(ち)から導(みちび)き出(だ)したモ-セは、どうなったのか

わかりませんから。』とアロンに言(い)いました。

 

40. 아론더러 이르되 우리를 인도할 신들을 우리를 위하여 만들라 애굽 땅에서 우리를 인도하던 이 모세는 어떻게 되었는지 알지 못하노라 하고

 

41. そのころ彼(かれ)らは子牛(こうし)を作(つく)り、

この偶像(ぐうぞう)に供(そな)え物(もの)をささげ、

彼らの手(て)で作った物を楽(たの)しんでいました。

 

41. 그 때에 그들이 송아지를 만들어 그 우상 앞에 제사하며 자기 손으로 만든 것을 기뻐하더니

 

42. そこで、神(かみ)は彼(かれ)らに背(せ)を向(む)け、

彼らが天(てん)の星(ほし)に仕(つか)えるままにされました。

預言者(よげんしゃ)たちの書(しょ)に書(か)いてあるとおりです。

『イスラエルの家(いえ)よ。あなたがたは荒野(あらの)にいた

四十年(よんじゅうねん)の間(あいだ)に、ほふられた獣(けもの)と

供(そな)え物(もの)とを、わたしにささげたことがあったか。

 

42. 하나님이 외면하사 그들을 그 하늘의 군대 섬기는 일에 버려 두셨으니 이는 선지자의 책에 기록된 바 이스라엘의 집이여 너희가 광야에서 사십 년간 희생과 제물을 내게 드린 일이 있었느냐

 

43. あなたがたは、モロクの幕屋(まくや)とロンパの神(かみ)の

星(ほし)をかついでいた。それらは、あなたがたが拝(おが)む

ために作(つく)った偶像(ぐうぞう)ではないか。それゆえ、

わたしは、あなたがたをバビロンのかなたへ移(うつ)す。』

 

43. 몰록의 장막과 신 레판의 별을 받들었음이여 이것은 너희가 절하고자 하여 만든 형상이로다 내가 너희를 바벨론 밖으로 옮기리라 함과 같으니라

 

44. 私(わたし)たちの父祖(ふそ)のためには、荒野(あらの)に

あかしの幕屋(まくや)がありました。それは、見(み)たとおりの

形(かたち)に造(つく)れとモ-セに言(い)われた方(かた)の

命令(めいれい)どおりに、造られていました。

 

44. 광야에서 우리 조상들에게 증거의 장막이 있었으니 이것은 모세에게 말씀하신 이가 명하사 그가 본 그 양식대로 만들게 하신 것이라

 

45. 私(わたし)たちの父祖(ふそ)は、この幕屋(まくや)を

次々(つぎつぎ)に受(う)け継(つ)いで、神(かみ)が父祖たちの

前(まえ)から異邦人(いほうじん)を追(お)い払(はら)い、

その領土(りょうど)を取(と)らせてくださったときには、

ヨシュアとともにそれを運(はこ)び入(い)れ、

ついにダビデの時代(じだい)となりました。

 

45. 우리 조상들이 그것을 받아 하나님이 그들 앞에서 쫓아내신 이방인의 땅을 점령할 때에 여호수아와 함께 가지고 들어가서 다윗 때까지 이르니라

 

46. ダビデは神(かみ)の前(まえ)に恵(めぐ)みをいただき、

ヤコブの神のために御住(みす)まいを得たいと

願(ねが)い求(もと)めました。

 

46. 다윗이 하나님 앞에서 은혜를 받아 야곱의 집을 위하여 하나님의 처소를 준비하게 하여 달라고 하더니

 

47. けれども、神(かみ)のために家(いえ)を建(た)てたのは

ソロモンでした。

 

47. 솔로몬이 그를 위하여 집을 지었느니라

 

48. しかし、いと高(たか)き方(かた)は、手(て)で造(つく)った

家(いえ)にはお住(す)みになりません。預言者(よげんしゃ)が

語(かた)っているとおりです。

 

48. 그러나 지극히 높으신 이는 손으로 지은 곳에 계시지 아니하시나니 선지자가 말한 바

 

 

49. 『主(しゅ)は言(い)われる。天(てん)はわたしの王座(おうざ)、

地(ち)はわたしの足(あし)の足台(あしだい)足台である。

あなたがたは、どのような家(いえ)をわたしのために

建(た)てようとするのか。わたしの休(やす)む所(ところ)とは、

どこか。

 

49. 주께서 이르시되 하늘은 나의 보좌요 땅은 나의 발등상이니 너희가 나를 위하여 무슨 집을 짓겠으며 나의 안식할 처소가 어디냐

 

50. わたしの手(て)が、これらのものをみな、

造(つく)ったのではないか。』

 

50. 이 모든 것이 다 내 손으로 지은 것이 아니냐 함과 같으니라

 

51. かたくなで、心(こころ)と耳(みみ)とに

割礼(かつれい)を受(う)けていない人たち。

あなたがたは、父祖(ふそ)たちと同様(どうよう)に、

いつも聖霊(せいれい)に逆(さか)らっているのです。

 

51. 목이 곧고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들아 너희도 너희 조상과 같이 항상 성령을 거스르는도다

 

52. あなたがたの父祖(ふそ)が迫害(はくがい)しなかった

預言者(よげんしゃ)がだれかあったでしょうか。彼(かれ)らは、

正(ただ)しい方(かた)が来(こ)られることを前(まえ)もって

宣(の)べた人(ひと)たちを殺(ころ)したが、今(いま)は

あなたがたが、この正しい方を裏切(うらぎ)る者(もの)、

殺す者となりました。

 

52. 너희 조상들이 선지자들 중의 누구를 박해하지 아니하였느냐 의인이 오시리라 예고한 자들을 그들이 죽였고 이제 너희는 그 의인을 잡아 준 자요 살인한 자가 되나니

 

53. あなたがたは、御使(みつか)いたちによって

定(さだ)められた律法(りっぽう)を受(う)けたが、

それを守(まも)ったことはありません。」

 

53. 너희는 천사가 전한 율법을 받고도 지키지 아니하였도다 하니라

 

 
728x90