본문 바로가기
오늘의 [聖詩]를 [日語聖詩]로...

에스겔 5[聖詩] 죄인을 깨우쳐야 하는 파수군의 사명(에스겔 3장16절~27절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2026. 5. 14.

에스겔 5

[聖詩죄인을 깨우쳐야 하는 파수군의 사명(에스겔 316~27) / ,일역 :李觀衡

 

주의 손 내 위에 임하셨도다,

파수군으로 나를 세우신 주님.

악인에게 경고하지 않으면,

그 피를 내 손에서 찾으리라.

 

의인이라도 죄에 빠지면,

말씀 없이 그 길 막지 않으면

그가 죽고그 책임은 내게 있도다.

그러나 경고한 자는 피 흘림이 없도다.

 

입은 닫히고 혀는 붙잡히며,

사람들 앞에서 잠잠하게 하시나

주의 말씀 있을 때만 열리리니,

듣든지 아니 듣든지 전하리라.

 

-----------

 

[聖詩] 罪人警告える見張りの使命

 

御言葉にあった

見張とした

悪者警告しなければ

責任をあなたに

 

しいがそのしいないをやめて不正なうなら

わずそのがなければ

自分のために責任

しかし警告したうことになる

 

あごにつかせるので

せなくなりらをめることができなくなるが

しかしくから

いてもかなくてもえるぞ

 

ーーーーーーー

 

[聖詩죄인을 깨우쳐야 하는 파수군의 사명

罪人(つみびと)警告(けいこく)(あた)える見張(みは)りの使命(しめい)

 

주의 손 내 위에 임하셨도다,

(しゅ)御言葉(みことば)(わたし)にあった

파수군으로 나를 세우신 주님.

(わたし)見張(みは)(にん)とした(しゅ)

악인에게 경고하지 않으면,

悪者(わるもの)警告(けいこく)しなければ

그 피를 내 손에서 찾으리라.

(かれ)()責任(せきにん)をあなたに()

 

의인이라도 죄에 빠지면,

(ただ)しい(ひと)がそのしい(おこ)ないをやめて不正(ふせい)なうなら

말씀 없이 그 길 막지 않으면

(なに)()わずその(みち)(ふさ)がなければ

그가 죽고그 책임은 내게 있도다.

自分(つみ)のために()責任(せきにん)(わたし)()

그러나 경고한 자는 피 흘림이 없도다.

しかし警告(けいこく)した(もの)(いのち)(すく)うことになる

 

입은 닫히고 혀는 붙잡히며,

(した)(うわ)あごにつかせるので

사람들 앞에서 잠잠하게 하시나

(はな)せなくなり(かれ)らを()めることができなくなるが

주의 말씀 있을 때만 열리리니,

しかし(しゅ)(かた)(とき)(くち)(ひら)くから

듣든지 아니 듣든지 전하리라.

()いても()かなくても(つた)えるぞ

728x90