본문 바로가기
오늘의 [聖詩]를 [日語聖詩]로...

[聖詩] 하나님만이 두려워할 대상입니다 (마태복음 10장16절~33절) / 李觀衡

by 일본어강사 2026. 2. 5.

[聖詩] 하나님만이 두려워할 대상입니다 (마태복음 1016~33) / 李觀衡

 

양들처럼 세상에 보내시나

늑대 속에 빛을 심으시나니

뱀같이 지혜롭고

비둘기같이 순결하라 하시느니라

 

사람 앞에 두려워 말고

하늘 아버지께 맡겨드려

성령께서 입술을 열어

증언케 하실 그 날을 믿으라

 

몸을 죽이는 자를 두려워 말고

영혼을 지키시는 주만 경외할지라

참새 한 마리도 주 뜻 안에 있나니

하나님만이 두려워할 대상이니라.

 

https://www.fondant.kr/series/00090200-0000-0000-0000-00000000071b/play?ep=00090429-3617-0fc9-29e1-f16199000074

 

요미가나 일본어성경

マタイの福音書(ふくいんしょ) 十章(じゅっしょう)

神(かみ)だけが恐(おそ)れるべき対象(たいしょう)です

https://www.fondant.kr/series/00090228-7b22-afa2-184d-6e655f00042c/play?ep=00090429-347a-eb65-29e1-f1619900002b

 

16. いいですかわたしがあなたがたを(つか)わすのは

(おおかみ)(なか)(ひつじ)(おく)()すような

ものですですから(へび)のようにさとく

(はと)のようにすなおでありなさい

 

16. 보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데 보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고 비둘기 같이 순결하라

 

17. (ひとびと)には用心(ようじん)しなさい

(かれ)らはあなたがたを議会(ぎかい)()(わた)

会堂(かいどう)でむち()ちますから

 

17. 사람들을 삼가라 저희가 너희를 공회에 넘겨 주겠고 저희 회당에서 채찍질하리라

 

18. またあなたがたはわたしのゆえに総督(そうとく)たちや

(おう)たちの(まえ)()れて()かれますそれは

(かれ)らと異邦人(いほうじん)たちにあかしをするためです

 

18. 또 너희가 나를 인하여 총독들과 임금들 앞에 끌려 가리니 이는 저희와 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라

 

19. (ひとびと)があなたがたを()(わた)したとき

どのように(はな)そうか(なに)そうかと

心配(しんぱい)するには(およ)びませんすべきことは

そのとき(しめ)されるからです

 

19. 너희를 넘겨줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려치 말라 그 때에 무슨 말할 것을 주시리니

 

20. というのは(はな)すのはあなたがたではなく

あなたがたのうちにあってされるあなたがたの(ちち)

御霊(みたま)だからです

 

20. 말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀하시는 자 곧 너희 아버지의 성령이시니라

 

21. 兄弟(きょうだい)兄弟()(わた)

(ちち)()どもたちは両親(りょうしん)

()(さか)らって(かれ)らを()なせます

 

21. 장차 형제가 형제를, 아비가 자식을 죽는데 내어주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라

 

22. またわたしの()のためにあなたがたはすべての

(ひとびと)(にく)まれますしかし最後(さいご)まで

()(しの)(もの)(すく)われます

 

22. 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자는 구원을 얻으리라

 

23. (かれ)らがこの(まち)であなたがたを迫害(はくがい)する

なら(つぎ)(まち)にのがれなさいというわけは

(たし)かなことをあなたがたに()げるのですが

(ひと)()()るときまでにあなたがたは

(けっ)してイスラエルの(まちまち)

(めぐ)()くせないからです

 

23. 이 동네에서 너희를 핍박하거든 저 동네로 피하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의 모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라

 

24. 弟子(でし)はその()にまさらず

しもべはその主人(しゅじん)にまさりません

 

24. 제자가 그 선생보다, 또는 종이 그 상전보다 높지 못하나니

 

25. 弟子がそののようになれたら十分(じゅうぶん)だし

しもべがその主人のようになれたら十分です(かれ)らは

家長(かちょう)をベルゼブルと()ぶぐらいですから

ましてその家族(かぞく)(もの)のことは

(なん)()ぶでしょう

 

25. 제자가 그 선생 같고 종이 그 상전 같으면 족하도다 집 주인을 바알세불이라 하였거든 하물며 그 집 사람들이랴

 

26. だかららを(おそ)れてはいけませんおおわれている

もので(あら)わされないものはなく(かく)されている

もので()られずに()むものはありません

 

26. 그런즉 저희를 두려워하지 말라 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없느니라

 

27. わたしが(くら)やみであなたがたに(はな)すことを

(あか)るみで()いなさいまたあなたがたが(みみ)もとで

()くことを屋上(おくじょう)()(ひろ)めなさい

 

27. 내가 너희에게 어두운데서 이르는 것을 광명한데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라

 

28. からだを(ころ)してもたましいをせない(ひと)たち

などを(おそ)れてはなりませんそんなものより

たましいもからだもともにゲヘナで(ほろ)ぼすことのできる

(かた)れなさい

 

28. 몸은 죽여도 영혼은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라

 

29. 二羽(にわ)(すずめ)(いち)アサリオンで

()っているでしょうしかしそんな一羽(いちわ)でも

あなたがたの(ちち)のお(ゆる)しなしには()()ちる

ことはありません

 

29. 참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리는 것이 아니냐 그러나 너희 아버지께서 허락지 아니하시면 그 하나라도 땅에 떨어지지 아니하리라

 

30. またあなたがたの(あたま)()さえも

みな(かぞ)えられています

 

30. 너희에게는 머리털까지 다 세신바 되었나니

 

31. だから(おそ)れることはありませんあなたがたは

たくさんの(すずめ)よりもすぐれた(もの)です

 

31. 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라

 

32. ですからわたしを(ひと)(まえ)(みと)める

みなわたしも(てん)におられるわたしの(ちち)

そのめます

 

32. 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 시인할 것이요

 

33. しかしでわたしを()らないと()うような

ならわたしもにおられるわたしのそんな

らないといます

 

33. 누구든지 사람 앞에서 나를 부인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 부인하리라

 

728x90