[聖詩] 하나님만이 두려워할 대상입니다 (마태복음 10장16절~33절) / 李觀衡
양들처럼 세상에 보내시나
늑대 속에 빛을 심으시나니
뱀같이 지혜롭고
비둘기같이 순결하라 하시느니라
사람 앞에 두려워 말고
하늘 아버지께 맡겨드려
성령께서 입술을 열어
증언케 하실 그 날을 믿으라
몸을 죽이는 자를 두려워 말고
영혼을 지키시는 주만 경외할지라
참새 한 마리도 주 뜻 안에 있나니
하나님만이 두려워할 대상이니라.
요미가나 일본어성경
マタイの福音書(ふくいんしょ) 十章(じゅっしょう)
神(かみ)だけが恐(おそ)れるべき対象(たいしょう)です
16. いいですか。わたしが、あなたがたを遣(つか)わすのは、
狼(おおかみ)の中(なか)に羊(ひつじ)を送(おく)り出(だ)すような
ものです。ですから、蛇(へび)のようにさとく、
鳩(はと)のようにすなおでありなさい。
16. 보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데 보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고 비둘기 같이 순결하라
17. 人々(ひとびと)には用心(ようじん)しなさい。
彼(かれ)らはあなたがたを議会(ぎかい)に引(ひ)き渡(わた)し、
会堂(かいどう)でむち打(う)ちますから。
17. 사람들을 삼가라 저희가 너희를 공회에 넘겨 주겠고 저희 회당에서 채찍질하리라
18. また、あなたがたは、わたしのゆえに、総督(そうとく)たちや
王(おう)たちの前(まえ)に連(つ)れて行(い)かれます。それは、
彼(かれ)らと異邦人(いほうじん)たちにあかしをするためです。
18. 또 너희가 나를 인하여 총독들과 임금들 앞에 끌려 가리니 이는 저희와 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라
19. 人々(ひとびと)があなたがたを引(ひ)き渡(わた)したとき、
どのように話(はな)そうか、何(なに)を話そうかと
心配(しんぱい)するには及(およ)びません。話すべきことは、
そのとき示(しめ)されるからです。
19. 너희를 넘겨줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려치 말라 그 때에 무슨 말할 것을 주시리니
20. というのは、話(はな)すのはあなたがたではなく、
あなたがたのうちにあって話されるあなたがたの父(ちち)の
御霊(みたま)だからです。
20. 말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀하시는 자 곧 너희 아버지의 성령이시니라
21. 兄弟(きょうだい)は兄弟を死(し)に渡(わた)し、
父(ちち)は子(こ)を死に渡し、子どもたちは両親(りょうしん)に
立(た)ち逆(さか)らって、彼(かれ)らを死(し)なせます。
21. 장차 형제가 형제를, 아비가 자식을 죽는데 내어주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라
22. また、わたしの名(な)のために、あなたがたはすべての
人々(ひとびと)に憎(にく)まれます。しかし、最後(さいご)まで
耐(た)え忍(しの)ぶ者(もの)は救(すく)われます。
22. 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
23. 彼(かれ)らがこの町(まち)であなたがたを迫害(はくがい)する
なら、次(つぎ)の町(まち)にのがれなさい。というわけは、
確(たし)かなことをあなたがたに告(つ)げるのですが、
人(ひと)の子(こ)が来(く)るときまでに、あなたがたは
決(けっ)してイスラエルの町々(まちまち)を
巡(めぐ)り尽(つ)くせないからです。
23. 이 동네에서 너희를 핍박하거든 저 동네로 피하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의 모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라
24. 弟子(でし)はその師(し)にまさらず、
しもべはその主人(しゅじん)にまさりません。
24. 제자가 그 선생보다, 또는 종이 그 상전보다 높지 못하나니
25. 弟子がその師のようになれたら十分(じゅうぶん)だし、
しもべがその主人のようになれたら十分です。彼(かれ)らは
家長(かちょう)をベルゼブルと呼(よ)ぶぐらいですから、
ましてその家族(かぞく)の者(もの)のことは、
何(なん)と呼(よ)ぶでしょう。
25. 제자가 그 선생 같고 종이 그 상전 같으면 족하도다 집 주인을 바알세불이라 하였거든 하물며 그 집 사람들이랴
26. だから、彼らを恐(おそ)れてはいけません。おおわれている
もので、現(あら)わされないものはなく、隠(かく)されている
もので知(し)られずに済(す)むものはありません。
26. 그런즉 저희를 두려워하지 말라 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없느니라
27. わたしが暗(くら)やみであなたがたに話(はな)すことを
明(あか)るみで言(い)いなさい。また、あなたがたが耳(みみ)もとで
聞(き)くことを屋上(おくじょう)で言(い)い広(ひろ)めなさい。
27. 내가 너희에게 어두운데서 이르는 것을 광명한데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라
28. からだを殺(ころ)しても、たましいを殺せない人(ひと)たち
などを恐(おそ)れてはなりません。そんなものより、
たましいもからだも、ともにゲヘナで滅(ほろ)ぼすことのできる
方(かた)を恐れなさい。
28. 몸은 죽여도 영혼은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라
29. 二羽(にわ)の雀(すずめ)は一(いち)アサリオンで
売(う)っているでしょう。しかし、そんな雀の一羽(いちわ)でも、
あなたがたの父(ちち)のお許(ゆる)しなしには地(ち)に落(お)ちる
ことはありません。
29. 참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리는 것이 아니냐 그러나 너희 아버지께서 허락지 아니하시면 그 하나라도 땅에 떨어지지 아니하리라
30. また、あなたがたの頭(あたま)の毛(け)さえも、
みな数(かぞ)えられています。
30. 너희에게는 머리털까지 다 세신바 되었나니
31. だから恐(おそ)れることはありません。あなたがたは、
たくさんの雀(すずめ)よりもすぐれた者(もの)です。
31. 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라
32. ですから、わたしを人(ひと)の前(まえ)で認(みと)める者は
みな、わたしも、天(てん)におられるわたしの父(ちち)の前で
その人を認めます。
32. 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 시인할 것이요
33. しかし、人の前でわたしを知(し)らないと言(い)うような者
なら、わたしも天におられるわたしの父の前で、そんな者は
知らないと言います。
33. 누구든지 사람 앞에서 나를 부인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 부인하리라
'오늘의 [聖詩]를 [日語聖詩]로...' 카테고리의 다른 글
| [聖詩] 제자의 길에서 잃는 것과 얻는 것 (마태복음 10장34절~42절) / 李觀衡 (0) | 2026.02.06 |
|---|---|
| 열왕기하 32[聖詩] 언약에 기초한 긍휼, 은혜로 사는 백성 (열왕기하 13장14절25절) / 시,일역 : 李觀衡 (1) | 2026.02.06 |
| 열왕기하 31[聖詩] 죄인의 간구에도 자비하신 하나님 (열왕기하 13장1절~13절) / 시,일역 : 李觀衡 (1) | 2026.02.05 |
| 열왕기하 30[聖詩] 신실한 신앙의 길에서 벗어난 자의 비극 (열왕기하 12장9절21절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2026.02.04 |
| [聖詩] 거저 받아 거저 나누는 제자의 사명 (마태복음 10장1절~15절) / 李觀衡 (0) | 2026.02.04 |