본문 바로가기
오늘의 [聖詩]를 [日語聖詩]로...

[聖詩] 거저 받아 거저 나누는 제자의 사명 (마태복음 10장1절~15절) / 李觀衡

by 일본어강사 2026. 2. 4.

[聖詩] 거저 받아 거저 나누는 제자의 사명 (마태복음 101~15) / 李觀衡

 

주께서 권능을 제자들에게 주시니

병든 자 고치며 귀신을 쫓아내도다

 

거저 받은 은혜, 값없이 흘려보내니

사랑의 강물은 막힘없이 흐르도다

 

길 위에 서서 평안을 전하는 자

집마다 들어가 빛을 심어 주나니

 

금이나 은을 의지하지 말고

하늘의 공급을 믿고 걸어갈지라

 

거절당해도 먼지를 털어내며

주의 나라의 증인으로 서리니

 

거저 받아 거저 나누는 사명

제자의 길은 은혜로 빛나리라.

 

https://www.fondant.kr/series/00090200-0000-0000-0000-00000000071b/play?ep=00090429-337e-5b72-c110-9fab9700005a

 

요미가나 일본어성경

マタイの福音書(ふくいんしょ) 十章(じゅっしょう)

ただで受(う)けただで与(あた)える弟子(でし)の使命(しめい)

https://www.fondant.kr/series/00090228-7b22-afa2-184d-6e655f00042c/play?ep=00090429-340b-6d7f-c110-9fab9700009c

 

1. イエスは十二弟子(じゅうにでし)()()せて

(けが)れた(れい)どもを(せい)する権威(けんい)

(さず)けになったどもを()()

あらゆる病気(びょうき)あらゆるわずらいを

いやすためであった

 

1. 예수께서 그 열 두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라

 

2. さて十二使徒(じゅうにしと)()(つぎ)のとおりで

あるまずペテロとばれるシモンとその兄弟(きょうだい)

アンデレゼベダイの()ヤコブとその兄弟ヨハネ

 

2. 열 두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한,

 

3. ピリポとバルトロマイトマスと取税人(じゅぜいにん)

マタイアルパヨのヤコブとタダイ

 

3. 빌립과 바돌로매, 도마와 세리 마태, 알패오의 아들 야고보와 다대오,

 

4. 熱心党員(ねっしんとういん)シモンとイエスを

裏切(うらぎ)ったイスカリオテユダである

 

4. 가나안인 시몬과 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라

 

5. イエスはこの十二人(じゅうににん)(つか)わし

そのとき(かれ)らにこう(めい)じられた

異邦人(いほうじん)(みち)()ってはいけません

サマリヤ(じん)(まち)にはいってはいけません

 

5. 예수께서 이 열 둘을 내어 보내시며 명하여 가라사대 이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을에도 들어가지 말고

 

6. イスラエルの(いえ)(うしな)われた(ひつじ)のところに

きなさい

 

6. 차라리 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라

 

7. って、『(てん)御国(みくに)(ちか)づいた。』

()(つた)えなさい

 

7. 가면서 전파하여 말하되 천국이 가까왔다 하고

 

8. 病人(びょうにん)をいやし死人(しにん)

()(かえ)らせシァラアトに(おか)された(もの)

きよめ悪霊(あくれい)()()しなさい

あなたがたはただで()けたのだからただでえなさい

 

8. 병든 자를 고치며 죽은 자를 살리며 문둥이를 깨끗하게 하며 귀신을 쫓아내되 너희가 거저 받았으니 거저 주어라

 

9. 胴巻(どうま)きに金貨(きんか)銀貨(ぎんか)銅貨(どうか)

()れてはいけません

 

9. 너희 전대에 금이나 은이나 동이나 가지지 말고

 

10. 旅行用(りょこうよう)(ふくろ)二枚目(にまいめ)

下着(したぎ)くつも(つえ)()たずに()きなさい

(はたら)(もの)()(もの)(あた)えられるのは

当然(とうぜん)だからです

 

10. 여행을 위하여 주머니나 두 벌 옷이나 신이나 지팡이를 가지지 말라 이는 일꾼이 저 먹을것 받는 것이 마땅함이니라

 

11. どんな(まち)(むら)にはいってもそこでだれが

適当(てきとう)(ひと)かを調(しら)べてそこを

()()るまでそののところにとどまりなさい

 

11. 아무 성이나 촌에 들어가든지 그 중에 합당한 자를 찾아내어 너희 떠나기까지 거기서 머물라

 

12. その(いえ)にはいるときには平安(へいあん)(いの)

あいさつをしなさい

 

12. 또 그 집에 들어가면서 평안하기를 빌라

 

13. そのがそれにふさわしいならその平安はきっと

その()るしもしふさわしいでないなら

その平安はあなたがたのところに(かえ)って()ます

 

13. 그 집이 이에 합당하면 너희 빈 평안이 거기 임할 것이요 만일 합당치 아니하면 그 평안이 너희에게 돌아올 것이니라

 

14. もしだれもあなたがたを()()れず

あなたがたのことばに(みみ)(かたむ)けないなら

その(いえ)またはその(まち)()()くときに

あなたがたの(あし)のちりを(はら)()としなさい

 

14. 누구든지 너희를 영접도 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희 발의 먼지를 떨어 버리라

 

15. まことにあなたがたに()げますさばきの()には

ソドムとゴモラの()でもその(まち)よりはまだ(ばつ)

(かる)いのです

 

15. 내가 진실로 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔과 고모라 땅이 그 성보다 견디기 쉬우리라

728x90