본문 바로가기
*구약 성경*/민수기

[聖詩] 약속의 땅에서 실천할 거룩함과 공의 (민수기33장38절~56절) / 李觀衡

by 일본어강사 2025. 6. 5.

[聖詩] 약속의 땅에서 실천할 거룩함과 공의 (민수기3338~56) / 李觀衡

 

물은 흐르고, 구름은 걷혀

아론은 호르산에서 숨을 거두고

거룩한 길 위에 이스라엘이 섰다.

 

그 땅을 차지하되 우상은 없이,

돌아보지 말라, 그들의 제단과 형상,

모두 부수고 불사르라 하신다.

 

기업은 제비뽑기로 나누되,

많은 자는 넓게, 적은 자는 좁게

그러나 그 안의 공의는 같으리라.

 

쫓아내지 않으면 그들은 가시 되어

너희 옆구리를 찌르고, 눈을 어둡게 하리니

내가 그들에게 하려던 것을 너희에게 행하리라.

 

https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331671&pid=1

 

약속의 땅에서 실현할 거룩함과 공의 (민수기 33:38~56) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십 년째 오월 초하루에 제사장 아론이 여호와의 명령으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니 39 아론이 호르산에서 죽던 때의 나이는 백이

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

民数記(みんすうき) 三十三章(さんじゅうさんしょう)

約束(やくそく)()実現(じつげん)すべききよさと()

(민수기 33:38~56) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331693&pid=3

 

約束の地で実現するべききよさと義 (民数記 33:38~56) | 일본어 큐티 | CGN

38 祭司アロンは主の命によりホル山に登り、そこで死んだ。それは、イスラエルの子らがエジプトの地を出てから四十年目の第五の月の一日であった。39 アロンはホル山で死んだとき、百二

www.cgntv.net

 

 

38. 祭司(さいし)アロンは(しゅ)命令(めいれい)によってホル(さん)

(のぼ)そこで()んだそれはイスラエル(じん)がエジプトの

(くに)()てから四十年目(よんじゅうねんめ)第五月(だいごがつ)

一日(いちにち)であった

 

38. 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십 년째 오월 초하루에 제사장 아론이 여호와의 명령으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니

 

39. アロンはホル(さん)()んだとき

百二十三歳(ひゃくにじゅうさんさい)であった

 

39. 아론이 호르 산에서 죽던 때의 나이는 백이십삼 세였더라

 

40. カナンの()のネゲブに()んでいたカナン(じん)

アラデの(おう)イスラエルがやって()るのを()いた

 

40. 가나안 땅 남방에 살고 있는 가나안 사람 아랏 왕은 이스라엘 자손이 온다는 소식을 들었더라

 

41. さて(かれ)らはホル(さん)から旅立(たびだ)って

ツァルモナに宿営(しゅくえい)

 

41. 그들이 호르 산을 떠나 살모나에 진을 치고

 

42. ツァルモナから旅立(たびだ)ってプノンに宿営(しゅくえい)

 

42. 살모나를 떠나 부논에 진을 치고

 

43. プノンから旅立(たびだ)ってオボテに宿営(しゅくえい)

 

43. 부논을 떠나 오봇에 진을 치고

 

44. オボテから旅立(たびだ)ってモアブの領土(りょうど)のイエ・ハアバリムに

宿営(しゅくえい)した

 

44. 오봇을 떠나 모압 변경 이예아바림에 진을 치고

 

45. イイムから旅立(たびだ)ってディボン・ガドに宿営(しゅくえい)

 

45. 이임을 떠나 디본갓에 진을 치고

 

46. ディボン・ガドから旅立(たびだ)ってアルモン・ディブラタイムに

宿営(しゅくえい)した

 

46. 디본갓을 떠나 알몬디블라다임에 진을 치고

 

47. アルモン・ディブラタイムから旅立(たびだ)ってネボの手前(てまえ)にある

アバリムの(やまやま)宿営(しゅくえい)

 

47. 알몬디블라다임을 떠나 느보 앞 아바림 산에 진을 치고

 

48. アバリムの(やまやま)から旅立(たびだ)ってエリコに(ちか)

ヨルダンのほとりのモアブの草原(そうげん)宿営(しゅくえい)した

 

48. 아바림 산을 떠나 여리고 맞은편 요단 강 가 모압 평지에 진을 쳤으니

 

49. ヨルダンのほとりベテ・ハエシモテからアベル・ハシティムに

(いた)るまでのモアブの草原(そうげん)(かれ)らは宿営(しゅくえい)した

 

49. 요단 강 가 모압 평지의 진영이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 이르렀더라

 

50. エリコに(ちか)いヨルダンのほとりのモアブの草原(そうげん)

(しゅ)はモーセに()げて(おお)せられた

 

50. 여리고 맞은편 요단 강 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

 

51. イスラエル(じん)()げて(かれ)らに()

あなたがたがヨルダンを(わた)ってカナンの()(はい)るときには

 

51. 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단 강을 건너 가나안 땅에 들어가거든

 

52. その()住民(じゅうみん)をことごとくあなたがたの(まえ)から

()(はら)(かれ)らの石像(せきぞう)すべて粉砕(ふんさい)

らの鋳像(ちゅうぞう)をすべて粉砕らの(たか)(どころ)をみな

こぼたなければならない

 

52. 그 땅의 원주민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 깨뜨리며 산당을 다 헐고

 

53. あなたがたはその()自分(じぶん)所有(しょゆう)とし

そこに()みなさいあなたがたが所有するように

わたしがそれを(あた)えたからである

 

53. 그 땅을 점령하여 거기 거주하라 내가 그 땅을 너희 소유로 너희에게 주었음이라

 

54. あなたがたは氏族(しぞく)ごとにくじを()いて

その()相続地(そうぞくち)としなさい(おお)きい部族(ぶぞく)には

その相続地(おお)くし(ちい)さい部族にはその相続地(すく)なく

しなければならないくじが()たったその場所(ばしょ)

その部族(ぶぞく)のものとなるあなたがたは自分(じぶん)父祖(ふそ)

部族ごとに相続地()けなければならない

 

54. 너희의 종족을 따라 그 땅을 제비 뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비 뽑은 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 조상의 지파를 따라 기업을 받을 것이니라

 

55. もしその()住民(じゅうみん)をあなたがたの(まえ)から

()(はら)わなければあなたがたが(のこ)しておく(もの)たちは

あなたがたの()のとげとなりわき(ばら)のいばらとなり(かれ)らは

あなたがたの()むその土地(とち)であなたがたを(なや)ますようになる

 

55. 너희가 만일 그 땅의 원주민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희가 남겨둔 자들이 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희가 거주하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요

 

56. そしてわたしは(かれ)らに(たい)してしようと(はか)ったとおりを

あなたがたにしよう。」

 

56. 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

 

728x90