[聖詩] 하나님 뜻을 대언하는 불가항력적 축복 (민수기22장41절~23장12절) / 李觀衡
새벽, 산 위에 바알이 서니
이스라엘 진영이 아래 펼쳐지고—
저주를 명하던 입술에
하나님 말씀이 불꽃처럼 임하였네.
제단 위 일곱 제물도
그 뜻을 굽히게 하지 못하고,
점술도 꾀도 꺾이지 않는
주의 음성만이 선지자의 혀를 사로잡았도다.
"축복하라, 내가 명한 대로—"
이 말씀은 쇠사슬보다 강하고,
축복은 바람처럼 흘러가
저주를 예비한 자마저 뒤덮었도다.
https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331062&pid=1
하나님 뜻을 대언하는 불가항력적 축복 (민수기 22:41~23:12) | 생명의 삶 | CGN
오늘의 말씀 41 아침에 발락이 발람과 함께하고 그를 인도하여 바알의 산당에 오르매 발람이 거기서 이스라엘 백성의 진 끝까지 보니라1 발람이 발락에게 이르되 나를 위하여 여기 제단 일곱을
www.cgntv.net
요미가나 일본어성경
民数記(みんすうき)
神(かみ)の御心(みこころ)を代言(だいげん)する不可抗力的(ふかこうりょくてき)な祝福(しゅくふく)
(민수기 22:41~23:12) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=331070&pid=3
神のみこころを代言する不可抗力的な祝福 (民数記 22:41~23:12) | 일본어 큐티 | CGN
41 朝になると、バラクはバラムを連れ出し、彼をバモテ・バアルに上らせた。バラムはそこからイスラエルの民の一部を見た。1 バラムはバラクに言った。「私のためにここに七つの祭壇を
www.cgntv.net
二十二章(にじゅうにしょう)
41. 朝(あさ)になると、バラクはバラムを連(つ)れ出(だ)し、
彼(かれ)をバモテ・バアルに上(のぼ)らせた。バラムそこから
イスラエルの民(たみ)の一部(いちぶ)を見(み)ることができた。
41. ○아침에 발락이 발람과 함께 하고 그를 인도하여 바알의 산당에 오르매 발람이 거기서 이스라엘 백성의 진 끝까지 보니라
二十三章(にじゅうさんしょう)
1. バラムはバラクに言(い)った。「私(わたし)のためにここに
七(なな)つの祭壇(さいだん)を築(きず)き、七頭(ななとう)の雄牛(おうし)と
七頭の雄羊(おひつじ)をここに用意(ようい)してください。」
1. 발람이 발락에게 이르되 나를 위하여 여기 제단 일곱을 쌓고 거기 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 준비하소서 하매
2. バラクはバラムの言(い)ったとおりにした。そしてバラクとバラムとは、
それぞれの祭壇(さいだん)の上(うえ)で雄牛(おうし)一頭(いっとう)と
雄羊(おひつじ)一頭とをささげた。
2. 발락이 발람의 말대로 준비한 후에 발락과 발람이 제단에 수송아지와 숫양을 드리니라
3. バラムはバラクに言(い)った。「あなたは、あなたの全焼(ぜんしょう)の
いけにえのそばに立(た)っていなさい。私(わたし)は行(い)って来(き)ます。
たぶん、主(しゅ)は私に現(あら)われて会(あ)ってくださるでしょう。
そうしたら、私にお示(しめ)しになることはどんなことでも、あなたに
知(し)らせましょう。」そして彼(かれ)は裸(はだか)の丘(おか)に行(い)った。
3. 발람이 발락에게 이르되 당신의 번제물 곁에 서소서 나는 저리로 가리이다 여호와께서 혹시 오셔서 나를 만나시리니 그가 내게 지시하시는 것은 다 당신에게 알리리이다 하고 언덕길로 가니
4. 神(かみ)がバラムに会(あ)われたので、バラムは神に言(い)った。
「私(わたし)は七(なな)つの祭壇(さいだん)を造(つく)り、
それぞれの祭壇の上(うえ)でご雄牛(おうし)一頭(いっとう)と
雄羊(おひつじ)一頭とをささげました。」
4. 하나님이 발람에게 임하시는지라 발람이 아뢰되 내가 일곱 제단을 쌓고 각 제단에 수송아지와 숫양을 드렸나이다
5. 主(しゅ)はバラムの口(くち)にことばを置(お)き、そして言(い)われた。
「バラクのところに帰(かえ)れ。あなたはこう言(い)わなければならない。」
5. 여호와께서 발람의 입에 말씀을 주시며 이르시되 발락에게 돌아가서 이렇게 말할지니라
6. それで、彼(かれ)はバラクのところに帰(かえ)った。
すると、モアブのすべてのつかさたちといっしょに、
彼は自分(じぶん)の全焼(ぜんしょう)のいけにえのそばに立(た)っていた。
6. 그가 발락에게로 돌아간즉 발락과 모압의 모든 고관이 번제물 곁에 함께 섰더라
7. バラムは彼(かれ)のことわざを唱(とな)えて言(い)った。
「バラクは、アラムから、モアブの王(おう)は、東(ひがし)の
山々(やまやま)から、私(わたし)を連(つ)れて来(き)た。『来て、私のために
ヤコブをのろえ、来て、イスラエルに滅(ほろ)びを宣言(せんげん)せよ。』
7. 발람이 예언을 전하여 말하되 발락이 나를 아람에서, 모압 왕이 동쪽 산에서 데려다가 이르기를 와서 나를 위하여 야곱을 저주하라, 와서 이스라엘을 꾸짖으라 하도다
8. 神(かみ)がのろわない者(もの)を、私(わたし)がどうしてのろえようか。
主(しゅ)が滅(ほろ)びを宣言(せんげん)されない者に、
私がどうして滅びを宣言できようか。
8. 하나님이 저주하지 않으신 자를 내가 어찌 저주하며 여호와께서 꾸짖지 않으신 자를 내가 어찌 꾸짖으랴
9. 岩山(いわやま)の頂(いただき)から私(わたし)はこれを見(み)、
丘(おか)の上(うえ)から私はこれを見つめる。
見よ。この民(たみ)はひとり離(はな)れて住(す)み、
おのれを諸国(しょこく)の民の一(ひと)つと認(みと)めない。
9. 내가 바위 위에서 그들을 보며 작은 산에서 그들을 바라보니 이 백성은 홀로 살 것이라 그를 여러 민족 중의 하나로 여기지 않으리로다
10. だれがヤコブのちりを数(かぞ)え、イスラエルのちりの群(む)れを
数ええようか。私(わたし)は正(ただ)しい人(ひと)が死(し)ぬように死に、
私の終(お)わりが彼(かれ)らと同(おな)じであるように。」
10. 야곱의 티끌을 누가 능히 세며 이스라엘 사분의 일을 누가 능히 셀꼬 나는 의인의 죽음을 죽기 원하며 나의 종말이 그와 같기를 바라노라 하매
11. バラクはバラムに言(い)った。「あなたは私(わたし)になんということを
したのですか。私の敵(てき)をのろってもらうためにあなたを連(つ)れて
来(き)たのに、今(いま)、あなたはただ祝福(しゅくふく)しただけです。」
11. 발락이 발람에게 이르되 그대가 어찌 내게 이같이 행하느냐 나의 원수를 저주하라고 그대를 데려왔거늘 그대가 오히려 축복하였도다
12. バラムは答(こた)えて言(い)った。
「主(しゅ)が私(わたし)の口(くち)に置(お)かれること、
それを私(わたし)は忠実(ちゅうじつ)に語(かた)らなければなりません。」
12. 발람이 대답하여 이르되 여호와께서 내 입에 주신 말씀을 내가 어찌 말하지 아니할 수 있으리이까
'*구약 성경* > 민수기' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 언약 백성의 승리와 복된 미래 (민수기23장27절~24장9절) / 李觀衡 (1) | 2025.05.17 |
---|---|
[聖詩] 신실하신 하나님의 변함없는 축복 의지 (민수기23장13절~26절) / 李觀衡 (1) | 2025.05.16 |
[聖詩] 사악한 길에 주시는 경고의 말씀 (민수기22장31절~40절) / 李觀衡 (1) | 2025.05.14 |
[聖詩] 욕심에 끌리는 걸음, 막아서는 하나님 (민수기22장15절~30절) / 李觀衡 (2) | 2025.05.13 |
[聖詩] 언약 백성을 저주하지 말라는 하나님 명령 (민수기22장1절~14절) / 李觀衡 (0) | 2025.05.12 |