본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 대속의 원리, 구원의 은혜 (민수기3장40절~51절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2025. 3. 24.

 

[聖詩] 대속의 원리, 구원의 은혜 (민수기340~51) / ,일역 :李觀衡

 

어린 양 대신 값 주신 손길,

죄의 빚을 씻으신 주의 은혜.

장자의 생명 헤아리시고,

속전으로 구원하신 사랑.

 

무가치한 나를 품으시며,

금과 은 아닌 피로 사셨네.

하나님 뜻을 이룬 대속,

레위인 택하여 길을 내셨네.

 

숫자 속에 새긴 언약의 빛,

구원 계획 완전하도다.

내 생명도 주께 드리오니며,

거룩한 뜻에 순종하리라.

 

----------------------

 

[聖詩] いの原理いの

 

子羊代わりの値段与えてさった御手

めた御恩

長子

にしてわれた

 

無価値

でないとして罪滅ぼしなさったね

御心げた

レビ人選んでかれたね

 

数字んだ契約

いの計画完全である

なる御心従順するぞ

 

ーーーーーーーーー

 

[聖詩] 대속의 원리, 구원의 은혜

(あがな)いの原理(げんり)(すく)いの(めぐ)

 

어린 양 대신 값 주신 손길,

子羊代(こひつじか)わりの値段(ねだん)(あた)えて(くだ)さった御手()

죄의 빚을 씻으신 주의 은혜.

(つみ)(きよ)めた(しゅ)御恩(ごおん)

장자의 생명 헤아리시고,

長子(ちょうし)(いのち)()(はか)

속전으로 구원하신 사랑.

(あがな)(きん)にして(すく)われた(あい)

 

무가치한 나를 품으시며,

無価値(むかち)(わたし)(いだ)

금과 은 아닌 피로 사셨네.

(きん)(ぎん)でない()として罪滅(つみほろ)ぼしなさったね

하나님 뜻을 이룬 대속,

(かみ)御心(みこころ)()()げた(あがな)

레위인 택하여 길을 내셨네.

レビ(びと)(えら)んで(みち)(ひら)かれた

 

숫자 속에 새긴 언약의 빛,

数字(すうじ)(きざ)んだ契約(けいやく)(ひかり)

구원 계획 완전하도다.

(すく)いの計画(けいかく)完全(かんぜん)である

내 생명도 주께 드리오니며,

()(いのち)(しゅ)(ささ)

거룩한 뜻에 순종하리라.

(せい)なる御心(みこころ)従順(じゅうじゅん)するぞ

728x90