[聖詩] 하나님을 섬기는 제사장과 레위인 (민수기3장1절~13절) / 시,일역 :李觀衡
모세 시대 거룩한 부름,
아론 자손 제사장 됐나니.
레위 지파 따로 세우사,
성막 일을 맡기셨도다.
맏아들 대신 거룩히 택해,
주의 일꾼 삼으셨도다.
성물 지키며 섬기리니,
주의 뜻을 이루리라.
주님의 말씀 순종하여,
거룩한 사명 감당하리.
-------------------
[聖詩] 神に仕える祭司とレビ人
モーセ時代、聖なる召し
アロンの子ら、祭司となった。
レビ部族を、別に立て、
幕屋の任務を任せた。
最初に生まれたすべての初子の代わりにレビ人を聖別し、
主の働き手とされたのである。
天幕のすべての用具を守り、仕えながら
主の御心を遂げるぞ。
主の御言葉に従順し、
聖なる使命を果たすぞ。
ーーーーーーーーーー
[聖詩] 하나님을 섬기는 제사장과 레위인
神(かみ)に仕(つか)える祭司(さいし)とレビ人(びと)
모세 시대 거룩한 부름,
モーセ時代(じだい)、聖(せい)なる召(め)し
아론 자손 제사장 됐나니.
アロンの子(こ)ら、祭司(さいし)となった。
레위 지파 따로 세우사,
レビ部族(ぶぞく)を、別(べつ)に立(た)て、
성막 일을 맡기셨도다.
幕屋(まくや)の任務(にんむ)を任(まか)せた。
맏아들 대신 거룩히 택해,
最初(さいしょ)に生(う)まれたすべての初子(ういご)の代(か)わりにレビ人(びと)を聖別(せいべつ)し、
주의 일꾼 삼으셨도다.
主(しゅ)の働(はたら)き手(て)とされたのである。
성물 지키며 섬기리니,
天幕(てんまく)のすべての用具(ようぐ)を守(まも)り、仕(つか)えながら
주의 뜻을 이루리라.
主(しゅ)の御心(みこころ)を遂(と)げるぞ。
주님의 말씀 순종하여,
主(しゅ)の御言葉(みことば)に従順(じゅうじゅん)し、
거룩한 사명 감당하리.
聖(せい)なる使命(しめい)を果(は)たすぞ。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 하나님이 정하시는 직무와 사명 (민수기3장14절~39절) / 시,일역 :李觀衡 (1) | 2025.03.23 |
---|---|
바다 / 윤동주---일역 : 李觀衡 (1) | 2025.03.23 |
무제 19 / 鄭淳律 - 일역 이관형 (1) | 2025.03.22 |
[聖詩] 진 편성에 담긴 의미, 삶의 중심과 방향 (민수기2장1절~34절) / 시,일역 :李觀衡 (4) | 2025.03.21 |
페르시아 처녀 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (0) | 2025.03.21 |