[聖詩] 예배를 섬기며 성전을 관리하는 사람들 (느헤미야 11장10절~21절) / 시,일역 : 李觀衡
성전의 빛을 지키는 자들,
예배의 불꽃을 밝히는 자들,
하나님의 집을 섬기는 자들,
그들의 이름은 영원히 기억되리라.
제사장들과 레위인들,
성전의 문을 지키는 자들,
찬양과 기도로 성전을 채우는 자들,
그들의 헌신은 하늘에 닿으리라.
예루살렘의 성벽 안에서,
하나님의 백성을 인도하는 자들,
그들의 믿음과 사랑으로,
성전은 영원히 빛나리라.
-------------------------
礼拝のために仕え、神の宮を管理する人々
神の宮の光を守る者たち
礼拝の灯火を点す者たち
神殿の為に仕える者たち
彼らの名前は永久に覚えられるぞ。
祭司たちとレビ人たち
神殿の門を守る者たち
賛美と祈りにして神殿を満たす者たち
彼らの献身は天に届くぞ。
エルサレムの都で
神の民を導く者たち
彼らの信仰と愛により、
神の宮は永久に輝くぞ。
ーーーーーーーーーーー
예배를 섬기며 성전을 관리하는 사람들
礼拝(れいはい)のために仕(つか)え、神(かみ)の宮(みや)を管理(かんり)する人々(ひとびと)
성전의 빛을 지키는 자들,
神(かみ)の宮(みや)の光(ひかり)を守(まも)る者(もの)たち
예배의 불꽃을 밝히는 자들,
礼拝(れいはい)の灯火(ともしび)を点(とも)す者(もの)たち
하나님의 집을 섬기는 자들,
神殿(しんでん)の為(ため)に仕(つか)える者(もの)たち
그들의 이름은 영원히 기억되리라.
彼(かれ)らの名前(なまえ)は永久(とこしえ)に覚(おぼ)えられるぞ。
제사장들과 레위인들,
祭司(さいし)たちとレビ人(びと)たち
성전의 문을 지키는 자들,
神殿(しんでん)の門(もん)を守(まも)る者(もの)たち
찬양과 기도로 성전을 채우는 자들,
賛美(さんび)と祈(いの)りにして神殿(しんでん)を満(み)たす者(もの)たち
그들의 헌신은 하늘에 닿으리라.
彼(かれ)らの献身(けんしん)は天(てん)に届(とど)くぞ。
예루살렘의 성벽 안에서,
エルサレムの都(みやこ)で
하나님의 백성을 인도하는 자들,
神(かみ)の民(たみ)を導(みちび)く者(もの)たち
그들의 믿음과 사랑으로,
彼(かれ)らの信仰(しんこう)と愛(あい)により、
성전은 영원히 빛나리라.
神(かみ)の宮(みや)は永久(とこしえ)に輝(かがや)くぞ。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 예배로 하나 되어 지경을 확장하는 공동체 (느헤미야 11장22절~36절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.10.16 |
---|---|
[자유시] 수정꽃 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2024.10.16 |
[聖詩] 공동체를 지키기 위해 자원하는 사람들 (느헤미야 11장1절~9절) / 시,일역 : 李觀衡 (1) | 2024.10.14 |
소년이 온다 / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.10.14 |
[聖詩] 성전 예배 회복에 마음을 모으는 공동체 (느헤미야 10장32절~39절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.10.13 |