본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

[聖詩] 헛된 우상을 찾는 마음, 진노의 심판 선언 (열왕기하 1장1절~8절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 6. 19.

[聖詩] 헛된 우상을 찾는 마음, 진노의 심판 선언 (열왕기하 11~8) / 이관형

 

아하시야 왕, 살아 계신 하나님을 거스려.

다락 난간에서 떨어져 병상에 누워,

"바알세붑에게 물으라," 왕이 명하였으나,

하나님의 사자 엘리야가 가로막았네.

 

주님의 판결은 엄격하게 전달되었네,

엘리야를 통해, 그분의 불의 도구로서.

"고통의 침상에서 일어나지 못할 것이니,"

우상과 장난치는 대가, 아하시야가 치르리.

 

천사의 명령을 받은 엘리야,

하나님의 단호한 손으로 왕 앞에 섰네.

"우상의 호의를 구하였기에,

네 생명은 끝나고, 더 이상 즐기지 못하리라."하고

 

어려울 때 무엇을 찾느냐

거짓 우상이 마음을 미혹시키니

헛된 우상을 찾는 마음 버리고

주님의 진리 안에서 길을 밝히도록....

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325199&pid=1

 

헛된 우상을 찾는 마음, 진노의 심판 선언 (열왕기하 1:1~8) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 아합이 죽은 후에 모압이 이스라엘을 배반하였더라2 아하시야가 사마리아에 있는 그의 다락 난간에서 떨어져 병들매 사자를 보내며 그들에게 이르되 가서 에그론의 신 바알세붑

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 一章(いっしょう)

(むな)しい偶像(ぐうぞう)(もと)める(こころ)(いか)りの(さば)きの宣告(せんこく)

(열왕기 하 1:1~8) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325214&pid=3

 

空しい偶像を求める心、怒りのさばきの宣告 (列王記 第二 1:1〜8) | 일본어 큐티 | CGN

1 アハブの死後、モアブがイスラエルに背いた。2 アハズヤは、サマリアにあった彼の屋上の部屋の欄干から落ちて重体に陥った。彼は使者たちを遣わし、「行って、エクロンの神、バアル・

www.cgntv.net

 

 

アハブの死後(しご)モアブがイスラエルにそむいた

 

아합이 죽은 후에 모압이 이스라엘을 배반하였더라

 

さてアハズヤはサマリヤにある(かれ)屋上(おくじょう)部屋(へや)

欄干(らんかん)から()ちて病気(びょうき)になった使者(ししゃ)たちを

(つか)わし、「()ってエクロンの(かみ)バアル・ゼブブに

(わたし)のこの病気(なお)るかどうか(うかが)いを()てなさい

(めい)じた

 

아하시야가 사마리아에 있는 그의 다락 난간에서 떨어져 병들매 사자를 보내며 그들에게 이르되 가서 에그론의 신 바알세붑에게 이 병이 낫겠나 물어보라 하니라

 

そのころ(しゅ)使(つか)いがティシュベ(じん)エリヤに()げた

さあ(のぼ)って()ってサマリヤの(おう)使者(ししゃ)たちに

()(かれ)らに()。『あなたがたがエクロンの(かみ)

バアル・ゼブブに(うかが)いを()てにくのは

イスラエルにがいないためか

 

여호와의 사자가 디셉 사람 엘리야에게 이르되 너는 일어나 올라가서 사마리아 왕의 사자를 만나 그에게 이르기를 이스라엘에 하나님이 없어서 너희가 에그론의 신 바알세붑에게 물으러 가느냐

 

それゆえ(しゅ)はこう(おお)せられる

あなたは(のぼ)ったその寝台(しんだい)から()りることはない

あなたは(かなら)()。』」それでエリヤは()()った

 

그러므로 여호와의 말씀이 네가 올라간 침상에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 엘리야가 이에 가니라

 

使者(ししゃ)たちがアハズヤのもとに(もど)って()ると(かれ)

なぜあなたがたは(かえ)って()たのからに(たず)ねた

 

사자들이 왕에게 돌아오니 왕이 그들에게 이르되 너희는 어찌하여 돌아왔느냐 하니

 

(かれ)らは(こた)えた。「ひとりの(ひと)(わたし)たちに()いに

(のぼ)って()こう()いました。『あなたがたを(つか)わした

(おう)のところに(かえ)って()()げなさい(しゅ)

こう(おお)せられるあなたがをやってエクロンの(かみ)

バアル・ゼブブに(うかが)いを()てるのはイスラエルに

がいないためかそれゆえあなたはったその寝台(しんだい)から

()りることはないあなたは(かなら)()。』」

 

그들이 말하되 한 사람이 올라와서 우리를 만나 이르되 너희는 너희를 보낸 왕에게로 돌아가서 그에게 고하기를 여호와의 말씀이 이스라엘에 하나님이 없어서 네가 에그론의 신 바알세붑에게 물으려고 보내느냐 그러므로 네가 올라간 침상에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 하더이다

 

アハズヤは(かれ)らに(たず)ねた。「あなたがたに()いに

(のぼ)って()そんなことをあなたがたに()げた(もの)

どんな様子(ようす)をしていたか。」

 

왕이 그들에게 이르되 올라와서 너희를 만나 이 말을 너희에게 한 그 사람은 어떤 사람이더냐

 

(かれ)らが、「毛衣(けごろも)()

(こし)皮帯(かわおび)()めた(ひと)でした(こた)えると

アハズヤは、「それはティシュベ(じん)エリヤだ()った

 

그들이 그에게 대답하되 그는 털이 많은 사람인데 허리에 가죽띠를 띠었더이다 하니 왕이 이르되 그는 디셉 사람 엘리야로다

 

--------------------------

 

낙엽 타는 향기 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

산모퉁이 휘돌아 온 철바람에

여름날 사진첩 넘기니

깊은 속 곰 삭히는 애틋함이란

 

보름달 호수에 잠기고

잔물결 흔들려도 더욱 뚜렷한

철없는 시절 흔적들

 

기다림 깨치고 다시 선 그 자리

삭정이 모아 모닥불 지피니

거칠고 시린 손발 녹이기를.

 

--------------------------------------

 

葉燃える

 

山角吹んだ季節風

夏日 アルバムったら

奥底 ませたなさとは

 

望月 かって

細波揺れても もっと はっきりした

頑是無時節名残

 

って  んだその

枝集めて 火焚くから

くてたい手足暖めるように.

 

--------------------------------------

 

낙엽 타는 향기

()()()える(かお)

 

산모퉁이 휘돌아 온 철바람에

山角(やまかど)()(すさ)んだ季節風(きせつふう)

여름날 사진첩 넘기니

夏日(なつひ) アルバム(めく)ったら

깊은 속 곰 삭히는 애틋함이란

奥底(おくそこ) ()()ませた(せつ)なさとは

 

보름달 호수에 잠기고

望月(もちづき) (みずうみ)()かって

잔물결 흔들려도 더욱 뚜렷한

細波(さざなみ)()れても もっとはっきりした

철없는 시절 흔적들

頑是無(がんぜな)時節(じせつ)名残(なごり)

 

기다림 깨치고 다시 선 그 자리

()(やぶ)って(ふたた)(たたず)んだその()

삭정이 모아 모닥불 지피니

()(えだ)(あつ)めて()()()くから

거칠고 시린 손발 녹이기를.

(あら)くて(つめ)たい手足(てあし)(あたた)めるように.

728x90