본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

[聖詩] 완고함이 가져온 비극, 겸손함으로 구한 생명 (열왕기하 1장9절~18절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 6. 20.

[聖詩] 완고함이 가져온 비극, 겸손함으로 구한 생명 (열왕기하 19~18) / 이관형

 

왕위에 앉은 아하시야, 병들어 누워

신의 말씀 무시하고, 거짓 신을 찾으니

엘리야, 하늘의 불로 완고함을 태우고

세 번째 사자 앞에 겸손히 무릎 꿇는도다

 

"네가 죽을 것이다," 엘리야의 말씀대로

왕은 침상에서 일어나지 못하고

하나님의 진노를 자초한 그의 운명은

완고함이 가져온 비극의 교훈을 남기도다

 

그러나 겸손한 자에겐 생명의 길 열려

하나님의 은혜로 새로운 시작을 맞이해

왕의 오만함 끝에, 겸손이 구원을 가져와

하늘의 뜻에 순종하여 새삶을 얻는도다

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325200&pid=1

 

완고함이 가져온 비극, 겸손함으로 구한 생명 (열왕기하 1:9~18) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 9 이에 오십부장과 그의 군사 오십 명을 엘리야에게로 보내매 그가 엘리야에게로 올라가 본즉 산꼭대기에 앉아 있는지라 그가 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 一章(いっしょう)

(かたく)なさが(もたら)悲劇(ひげき)謙遜(けんそん)さによって(すく)われる(いのち)

(열왕기 하 1:9~18) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325215&pid=3

 

頑なさがもたらす悲劇、謙遜さによって救われるいのち (列王記 第二 1:9〜18) | 일본어 큐티 | C

9 そこでアハズヤは、五十人隊の長を、その部下五十人とともにエリヤのところに遣わした。隊長がエリヤのところに上って行くと、そのとき、エリヤは山の頂に座っていた。隊長はエリヤ

www.cgntv.net

 

 

そこでアハズヤは五十人隊(ごじゅうにんたい)(ちょう)

その部下(ぶか)五十人とともにエリヤのところに(つか)わした

(かれ)がエリヤのところに(のぼ)って()くとそのとき

エリヤは(やま)(いただき)にすわっていたはエリヤに

(かみ)(ひと)(おう)のお()げです

()りて()てください()った

 

이에 오십부장과 그의 군사 오십 명을 엘리야에게로 보내매 그가 엘리야에게로 올라가 본즉 산꼭대기에 앉아 있는지라 그가 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이 내려오라 하셨나이다

 

10 エリヤはその五十人隊(ごじゅうにんたい)(ちょう)(こた)えて

()った。「もし(わたし)(かみ)(ひと)であるなら

(てん)から()(くだ)って()あなたとあなたの部下(ぶか)

五十人()()くすだろう。」するとからって

(かれ)その部下五十人くした

 

10 엘리야가 오십부장에게 대답하여 이르되 내가 만일 하나님의 사람이면 불이 하늘에서 내려와 너와 너의 오십 명을 사를지로다 하매 불이 곧 하늘에서 내려와 그와 그의 군사 오십 명을 살랐더라

 

11 (おう)はまたもうひとりの五十人隊(ごじゅうにんたい)(ちょう)

その部下(ぶか)五十人とともにエリヤのところに(つか)わした(かれ)

エリヤに(こた)えて()った。「(かみ)(ひと)

がこう(もう)しております(いそ)いで()りて()てください。」

 

11 왕이 다시 다른 오십부장과 그의 군사 오십 명을 엘리야에게로 보내니 그가 엘리야에게 말하여 이르되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이 속히 내려오라 하셨나이다 하니

 

12 エリヤは(かれ)らに(こた)えて()った。「もし(わたし)

(かみ)(ひと)であるなら(てん)から()(くだ)って()

あなたとあなたの部下(ぶか)五十人(ごじゅうにん)()()くす

だろう。」するとからって

その部下五十人くした

 

12 엘리야가 그들에게 대답하여 이르되 내가 만일 하나님의 사람이면 불이 하늘에서 내려와 너와 너의 오십 명을 사를지로다 하매 하나님의 불이 곧 하늘에서 내려와 그와 그의 군사 오십 명을 살랐더라

 

13 (おう)はまた第三(だいさん)五十人隊(ごじゅうにんたい)

(ちょう)その部下(ぶか)五十人(ごじゅうにん)(つか)わした

この三人目(さんにんめ)五十人隊(のぼ)って()

エリヤの(まえ)にひざまずき懇願(こんがん)して()った

(かみ)(ひと)どうか(わたし)のいのちとこのあなたのしもべ

五十人のいのちとをお(たす)けください

 

13 왕이 세 번째 오십부장과 그의 군사 오십 명을 보낸지라 셋째 오십부장이 올라가서 엘리야 앞에 이르러 그의 무릎을 꿇어 엎드려 간구하여 이르되 하나님의 사람이여 원하건대 나의 생명과 당신의 종인 이 오십 명의 생명을 당신은 귀히 보소서

 

14 承知(しょうち)のように(てん)から()(くだ)って()

(さき)のふたりの五十人隊(ごじゅうにんたい)(ちょう)

(かれ)らの部下(ぶか)五十人(ごじゅうにん)ずつとを()()くして

しまいました(いま)(わたし)のいのちはお(たす)けください。」

 

14 불이 하늘에서 내려와 전번의 오십부장 둘과 그의 군사 오십 명을 살랐거니와 나의 생명을 당신은 귀히 보소서 하매

 

15 (しゅ)使(つか)いがエリヤに、「(かれ)といっしょに

()りて()(おそ)れてはならない()ったので

エリヤは()ってといっしょに(おう)のところに(くだ)って

 

15 여호와의 사자가 엘리야에게 이르되 너는 그를 두려워하지 말고 함께 내려가라 하신지라 엘리야가 곧 일어나 그와 함께 내려와 왕에게 이르러

 

16 (おう)()った。「(しゅ)はこう(おお)せられる

あなたが使者(ししゃ)たちをエクロンの(かみ)バアル・ゼブブに

(うかが)いを()てにやったのはイスラエルにみことばをがいない

ためかそれゆえあなたは(のぼ)ったその寝台(しんだい)から

()りることはないあなたは(かなら)()。』」

 

16 말하되 여호와의 말씀이 네가 사자를 보내 에그론의 신 바알세붑에게 물으려 하니 이스라엘에 그의 말을 물을 만한 하나님이 안 계심이냐 그러므로 네가 그 올라간 침상에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하니라

 

17 (おう)はエリヤが()げた(しゅ)のことばのとおりに()んだ

そしてヨラムが()わってとなったそれはユダのヨシャパテの()

ヨラムの第二年(だいにねん)であったアハズヤには(おとこ)

なかったからである

 

17 왕이 엘리야가 전한 여호와의 말씀대로 죽고 그가 아들이 없으므로 여호람이 그를 대신하여 왕이 되니 유다 왕 여호사밧의 아들 여호람의 둘째 해였더라

 

18 アハズヤの(おこ)なったその()業績(ぎょうせき)

それはイスラエルの(おう)たちの年代記(ねんだいき)(しょ)

しるされているではないか

 

18 아하시야가 행한 그 남은 사적은 모두 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

------------------------------

 

가을비 소리 / 서정주 ---일역 : 李觀衡

 

단풍에 가을비 내리는 소리

늙고 병든 가슴에 울리는구나.

뼈다귀 속까지 울리는구나.

저승에 계신 아버지 생각하며

내가 듣고 있는 가을비 소리.

손톱이 나와 비슷하게 생겼던

아버지 귀신과 둘이서 듣는

단풍에 가을비 가을비 소리!

 

------------------------------

 

秋雨

 

紅葉秋雨降ってる

きのくね

骨髄までくね

あの父思しながら

いてる秋雨

てた

幽霊二人いてる

紅葉秋雨 秋雨

 

------------------------

 

가을비 소리

秋雨(あきさめ)(おと)

 

단풍에 가을비 내리는 소리

紅葉(もみじ)秋雨(あきさめ)()ってる(おと)

늙고 병든 가슴에 울리는구나.

()()()きの(むね)(ひび)くね

뼈다귀 속까지 울리는구나.

骨髄(こつずい)まで(ひび)

저승에 계신 아버지 생각하며

あの()(ちち)(おも)()ながら

내가 듣고 있는 가을비 소리.

(おれ)()いてる秋雨(あきさめ)(おと)

손톱이 나와 비슷하게 생겼던

(つめ)(おれ)()てた

아버지 귀신과 둘이서 듣는

(ちち)幽霊(ゆうれい)二人(ふたり)()いてる

단풍에 가을비 가을비 소리!

紅葉(もみじ)秋雨(あきさめ) 秋雨(あきさめ)(おと)

 

728x90