본문 바로가기
*우리시를日語로*

누군가를 위해서 / 박만엽 -- 일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 5. 22.

누군가를 위해서 / 박만엽 -- 일역 : 李觀衡

 

이제는

누군가를 위해서 살고 싶습니다.

자아를 완전히 버리고

오직 누군가를 위해서

맹목적으로 산다는 의미가 아닌

나의 결과와 업적이 남긴

발자국들이 그 누군가에게

영향을 끼치고 싶습니다.

 

이제는

누군가를 위해서 살고 싶습니다.

그것이 고통과 시련이

엄습해온다고 해도

이겨나갈 힘을 키울 수만 있다면

극복한 후에 무엇이 진정으로

소중한 것을 알 수 있기 때문입니다.

 

이제는

누군가를 위해서 살고 싶습니다.

나의 움직임이 누군가에게

용기를 주고, 보탬이 되기 위해

내가 세상에서 가장 사랑하는

그 누군가를 위해 살고 싶습니다.

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

かの

 

今後

かのきたいです

自我皆 捨

只管 かの....

盲目的との意味ではなく

結果仕業した

足跡かに

影響ぼしたいです

 

今後

かのきたいです

それにより苦痛試練

しかかるとしても

てられるならば

克服してから

大切なことかかるからです

 

今後

かのきたいです

いがかに

勇気たせけになる

がこの一番愛

かのきたいんです

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

누군가를 위해서

(だれ)かの(ため)

 

이제는

今後(こんご)

누군가를 위해서 살고 싶습니다.

(だれ)かの(ため)()きたいです

자아를 완전히 버리고

自我(じが)(みな)()

오직 누군가를 위해서

只管(ひたすら)(だれ)かの(ため)....

맹목적으로 산다는 의미가 아닌

盲目的(もうもくてき)との意味(いみ)ではなく

나의 결과와 업적이 남긴

()結果(けっか)仕業(しわざ)(のこ)した

발자국들이 그 누군가에게

足跡(あしあと)(だれ)かに

영향을 끼치고 싶습니다.

影響(えいきょう)(およ)ぼしたいです

 

이제는

今後(こんご)

누군가를 위해서 살고 싶습니다.

(だれ)かの(ため)()きたいです

그것이 고통과 시련이

それにより苦痛(くつう)試練(しれん)

엄습해온다고 해도

()しかかるとしても

이겨나갈 힘을 키울 수만 있다면

()()(ちから)(そだ)てられるならば

극복한 후에 무엇이 진정으로

克服(こくふく)してから(なに)(まこと)

소중한 것을 알 수 있기 때문입니다.

大切(たいせつ)なことか()かるからです

 

이제는

今後(こんご)

누군가를 위해서 살고 싶습니다.

(だれ)かの(ため)()きたいです

나의 움직임이 누군가에게

()(おこな)いが(だれ)かに

용기를 주고, 보탬이 되기 위해

勇気(ゆうき)(ふる)()たせ(たす)けになる(ため)

내가 세상에서 가장 사랑하는

(わたし)がこの()一番(いちばん)(あい)

그 누군가를 위해 살고 싶습니다.

(だれ)かの(ため)()たいんです

 

https://www.youtube.com/watch?v=kLBy33etrsk&list=PL2cOCTSuMWsmFpbOLugXN01FEyDirdJeU&index=28

 

728x90