본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 말씀과 동행하며 음란을 차단하는 지혜  (잠언6장20절~35절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 1. 11.

[聖詩] 말씀과 동행하며 음란을 차단하는 지혜  (잠언620~35) / ,일역 : 李觀衡

 

부모의 가르침을 따르고 마음에 새겨두어라

그것은 네 삶의 등불이며 네 길의 안내자이니라

 

음란한 여인을 피하라 그녀의 말은 꿀 같지만

그녀의 입술은 칼날 같으니 그녀의 끝은 쓴 죽음이라

 

그녀와 함께하면 재산을 잃고 명예를 더럽히게 되리라

남편의 분노는 불 같아서 속죄할 수 없게 되리라

 

그러므로 네 마음을 지키고 네 눈을 돌려보지 말아라

네 영혼을 구원하기 위하여 말씀과 동행하며 음란을 차단하라

 

-------------------------------------------------------------

 

みことばとともに誘惑知恵

 

えをみなさい

そりゃあなたのきのでありあなたの道案内者である

 

誘惑するけよ 彼女言葉いけど

彼女だからそのわりはである

 

彼女むなら財産名誉

りはえないんだ

 

だからあなたのよそするな

あなたのにみことばとともに誘惑ちなさい

 

---------------------------------------

 

말씀과 동행하며 음란을 차단하는 지혜

みことばとともに(あゆ)誘惑(ゆうわく)()知恵(ちえ)

 

부모의 가르침을 따르고 마음에 새겨두어라

(おや)(おし)えを(したが)(こころ)(きざ)みなさい

그것은 네 삶의 등불이며 네 길의 안내자이니라

そりゃあなたの()きの(あかり)でありあなたの道案内者(みちあんないしゃ)である

 

음란한 여인을 피하라 그녀의 말은 꿀 같지만

誘惑(ゆうわく)する(おんな)()けよ 彼女(かのじょ)言葉(ことば)(あま)けど

그녀의 입술은 칼날 같으니 그녀의 끝은 쓴 죽음이라

彼女(かのじょ)(くちびる)()(よう)だからその()わりは()である

 

그녀와 함께하면 재산을 잃고 명예를 더럽히게 되리라

彼女(かのじょ)(とも)(あゆ)むなら財産(ざいさん)(うしな)名誉(めいよ)(よご)

남편의 분노는 불 같아서 속죄할 수 없게 되리라

(おっと)(いか)りは()(よう)(あがな)えないんだ

 

그러므로 네 마음을 지키고 네 눈을 돌려보지 말아라

だからあなたの(こころ)(まも)よそ()するな

네 영혼을 구원하기 위하여 말씀과 동행하며 음란을 차단하라

あなたの(たましい)(すく)(ため)にみことばとともに(あゆ)誘惑(ゆうわく)()ちなさい

 

#韓國詩日語2800편번역 가입없이 감상

http://www.poemlove.co.kr/bbs/board.php?bo_table=tb16

https://lkh1955.tistory.com/manage

https://cafe.daum.net/skk5111/Jxkq

https://blog.naver.com/lkh1955

https://cafe.naver.com/lee195

https://band.us/band/85847883

https://cafe.daum.net/dPqoekd/kiZH

https://cafe.daum.net/dPqoekd/cucI/4497

https://www.facebook.com/lkh1955

https://twitter.com/kwanhyungLee9

https://story.kakao.com/_h5Knz9

 

728x90