본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 지혜의 가르침을 듣는 자와 거부하는 자 (잠언1장20절~33절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 1. 2.

[聖詩] 지혜의 가르침을 듣는 자와 거부하는 자 (잠언120~33) / ,일역 : 李觀衡

 

지혜가 광장에서 소리높여 외치기를

어느 때까지, 어리석음을 좋아하겠느냐

어느 때까지, 거만을 기뻐하겠느냐

어느 때까지, 지식을 싫어하겠느냐

 

내가 너희에게 책망하였으나 듣지 않았고

내 손을 펴 보였으나 신경 쓰지 않았으니

너희가 재앙에 빠질 때에 내가 웃을 것이며

공포가 너희에게 닥칠 때에 내가 비웃을 것이다

 

어리석은 자들의 배반은 자기를 죽이고

미련한 자들의 태만은 자기를 멸망시키나

내 말을 듣는 자는 평안히 살 것이며

모든 재앙에서 안전할 것이다"

 

------------------------------------------

 

知恵えを

 

知恵広場ぶのは

何時までえのいことをむのか

何時までりをしむのか

何時まで知識むのか

 

叱責んだし

べたがなかったから

あなたがたが災難

恐怖ろう

 

裏切りは自分

安心自分ぼすけど

安全まい

れることらかである

 

------------------------------------------

 

지혜의 가르침을 듣는 자와 거부하는 자

知恵(ちえ)(おし)えを()(もの)(こば)(もの)

 

지혜가 광장에서 소리높여 외치기를

知恵(ちえ)広場(ひろば)(こえ)()(さけ)のは

어느 때까지, 어리석음을 좋아하겠느냐

何時(いつ)まで(わきま)えの()いことを(この)のか

어느 때까지, 거만을 기뻐하겠느냐

何時(いつ)まで(あざけ)りを(たの)しむのか

어느 때까지, 지식을 싫어하겠느냐

何時(いつ)まで知識(ちしき)(にく)のか

 

내가 너희에게 책망하였으나 듣지 않았고

(わたし)叱責(しっせき)(こば)んだし

내 손을 펴 보였으나 신경 쓰지 않았으니

(わたし)()()べたが(かえりみ)なかったから

너희가 재앙에 빠질 때에 내가 웃을 것이며

(わたし)あなたがたが災難(さいなん)()(とき)(わら)

공포가 너희에게 닥칠 때에 내가 비웃을 것이다

恐怖(きょうふ)(おそ)(とき)(わたし)(あざけ)ろう

 

어리석은 자들의 배반은 자기를 죽이고

(おろ)(もの)裏切(うらぎ)りは自分(じぶん)(ころ)

미련한 자들의 태만은 자기를 멸망시키나

(おろ)(もの)安心(あんしん)自分(じぶん)(ほろ)ぼすけど

내 말을 듣는 자는 평안히 살 것이며

(わたし)()(したが)(もの)安全(あんぜん)()まい

모든 재앙에서 안전할 것이다"

(わざわい)(おそ)れること()(やす)らかである

 

#韓國詩日語2800편번역 가입없이 감상

http://www.poemlove.co.kr/bbs/board.php?bo_table=tb16

https://lkh1955.tistory.com/manage

https://cafe.daum.net/skk5111/Jxkq

https://blog.naver.com/lkh1955

https://cafe.naver.com/lee195

https://band.us/band/85847883

https://cafe.daum.net/dPqoekd/kiZH

https://cafe.daum.net/dPqoekd/cucI/4497

https://www.facebook.com/lkh1955

https://twitter.com/kwanhyungLee9

https://story.kakao.com/_h5Knz9

728x90