본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

요셉을 바로 앞에 세우신 하나님 (창세기 41:1-16)

by 일본어강사 2022. 10. 28.

https://www.youtube.com/watch?v=ucQcOtTTqo0

요미가나 일본어성경

創世記(そうせいき) 四十一章(よんじゅういっしょう)

요셉을 바로 앞에 세우신 하나님 (창세기 41:1-16) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

1. それから二年(にねん)の後(のち)、パロは夢(ゆめ)を見(み)た。

見ると、彼(かれ)はナイルのほとりに立(た)っていた。

 

1. 만 이 년 후에 바로가 꿈을 꾼즉 자기가 나일 강 가에 서 있는데

 

2. ナイルから、つやつやした、肉(にく)づきの良(よ)い

七頭(ななとう)の雌牛(めうし)が上(あ)がって来(き)て、

葦(あし)の中(なか)で草(くさ)をはんでいた。

 

2. 보니 아름답고 살진 일곱 암소가 강 가에서 올라와 갈밭에서 뜯어먹고

 

3. するとまた、そのあとを追(お)ってほかの醜(みにく)い

やせ細(ほそ)った七頭(ななとう)の雌牛(めうし)がナイルから

上(あ)がって来(き)て、その川岸(かわぎし)にいる雌牛(めうし)の

そばに立(た)った。

 

3. 그 뒤에 또 흉하고 파리한 다른 일곱 암소가 나일 강 가에서 올라와 그 소와 함께 나일 강 가에 서 있더니

 

4. そして醜(みにく)いやせ細(ほそ)った雌牛(めうし)が、

つやつやした、よく肥(こ)えた七頭(ななとう)の雌牛を

食(く)い尽(つ)くした。そのとき、パロは目(め)がさめた。

 

4. 그 흉하고 파리한 소가 그 아름답고 살진 일곱 소를 먹은지라 바로가 곧 깨었다가

 

5. それから、彼(かれ)はまた眠(ねむ)って、

再(ふたた)び夢(ゆめ)を見(み)た。

見ると、肥(こ)えた良(よ)い七(なな)つの穂(ほ)が、

一本(いっぽん)の茎(くき)に出(で)て来(き)た。

 

5. 다시 잠이 들어 꿈을 꾸니 한 줄기에 무성하고 충실한 일곱 이삭이 나오고

 

6. すると、すぐそのあとから、東風(ひがしかぜ)に焼(や)けた、

しなびた七(なな)つの穂(ほ)が出(で)て来(き)た。

 

6. 그 후에 또 가늘고 동풍에 마른 일곱 이삭이 나오더니

 

7. そして、しなびた穂(ほ)が、あの肥(こ)えて豊(ゆた)かな

七つの穂をのみこんでしまった。そのとき、パロは目(め)が

さめた。それは夢(ゆめ)だった。

 

7. 그 가는 일곱 이삭이 무성하고 충실한 일곱 이삭을 삼킨지라 바로가 깬즉 꿈이라

 

8. 朝(あさ)になって、パロは心(こころ)が騒(さわ)ぐので、

人(ひと)をやってエジプトのすべての呪法師(じゅほうし)と

すべての知恵(ちえ)のある者(もの)たちを呼(よ)び寄(よ)せた。

パロは彼(かれ)らに夢(ゆめ)のことを話(はな)したが、

それをパロに解(と)き明(あ)かすことのできる者はいなかった。

 

8. 아침에 그의 마음이 번민하여 사람을 보내어 애굽의 점술가와 현인들을 모두 불러 그들에게 그의 꿈을 말하였으나 그것을 바로에게 해석하는 자가 없었더라

 

9. そのとき、献酌官長(けんしゃくかんちょう)が

パロに告(つ)げて言(い)った。「私(わたし)はきょう、

私のあやまちを申(もう)し上(あ)げなければなりません。

 

9. ○술 맡은 관원장이 바로에게 말하여 이르되 내가 오늘 내 죄를 기억하나이다

 

10. かつて、パロがしもべらを怒(いか)って、私(わたし)と

調理官長(ちょうりかんちょう)とを侍従長(じじゅうちょう)の

家(いえ)に拘留(こうりゅう)なさいました。

 

10. 바로께서 종들에게 노하사 나와 떡 굽는 관원장을 친위대장의 집에 가두셨을 때에

 

11. そのとき、私(わたし)と彼(かれ)は

同(おな)じ夜(よる)に夢(ゆめ)を見(み)ましたが、

その夢はおのおの意味(いみ)のある夢でした。

 

11. 나와 그가 하룻밤에 꿈을 꾼즉 각기 뜻이 있는 꿈이라

 

12. そこには、私(わたし)たちといっしょに、

侍従長(じじゅうちょう)のしもべでヘブル人(じん)の

若者(わかもの)がいました。それで彼(かれ)に話(はな)しました

ところ、彼は私たちの夢(ゆめ)を解(と)き明(あ)かし、

それぞれの夢にしたがって、解き明かしてくれました。

 

12. 그 곳에 친위대장의 종 된 히브리 청년이 우리와 함께 있기로 우리가 그에게 말하매 그가 우리의 꿈을 풀되 그 꿈대로 각 사람에게 해석하더니

 

13. そして、彼(かれ)が私(わたし)たちに解(と)き明(あ)かした

とおりになり、パロは私をもとの地位(ちい)に戻(もど)され、

彼を木(き)につるされました。」

 

13. 그 해석한 대로 되어 나는 복직되고 그는 매달렸나이다

 

14. そこで、パロは使(つか)いをやってヨセフを

呼(よ)び寄(よ)せたので、人々(ひとびと)は急(いそ)いで彼(かれ)を

地下牢(ちかろう)から連(つ)れ出(だ)した。彼はひげをそり、

着物(きもの)を着替(きが)えてから、パロの前(まえ)に出(で)た。

 

14. ○이에 바로가 사람을 보내어 요셉을 부르매 그들이 급히 그를 옥에서 내 놓은지라 요셉이 곧 수염을 깎고 그의 옷을 갈아 입고 바로에게 들어가니

 

15. パロはヨセフに言(い)った。「私(わたし)は夢(ゆめ)を

見(み)たが、それを解(と)き明(あ)かす者(もの)がいない。

あなたについて言われていることを聞(き)いた。

あなたは夢を聞いて、それを解き明かすということだが。」

 

15. 바로가 요셉에게 이르되 내가 한 꿈을 꾸었으나 그것을 해석하는 자가 없더니 들은즉 너는 꿈을 들으면 능히 푼다 하더라

 

16. ヨセフはパロに答(こた)えて言(い)いった。

「私(わたし)ではありません。神(かみ)がパロの繁栄(はんえい)を

知(し)らせてくださるのです。」

 

16. 요셉이 바로에게 대답하여 이르되 내가 아니라 하나님께서 바로에게 편안한 대답을 하시리이다

728x90