본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

02.24. 탕자를 향한 아버지 사랑, 죄인을 향한 하나님 사랑 (누가복음 15:11-32)

by 일본어강사 2022. 2. 24.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 十五章(じゅうごしょう)

(누가복음 15:11-32) : http://www.cgntv.net/tv/qt.cgn

 

11. またこう(はな)された。「ある(ひと)息子(むすこ)

ふたりあった

 

11. 또 이르시되 어떤 사람에게 두 아들이 있는데

 

12. (おとうと)(ちち)、『おとうさん(わたし)

財産(ざいさん)()(まえ)(くだ)さい。』

()ったそれで身代(しんだい)をふたりに

けてやった

 

12. 그 둘째가 아버지에게 말하되 아버지여 재산 중에서 내게 돌아올 분깃을 내게 주소서 하는지라 아버지가 그 살림을 각각 나눠 주었더니

 

13. それから幾日(いくにち)もたたぬうちに(おとうと)

(なに)もかもまとめて(とお)(くに)旅立(たびだ)った

そしてそこで放蕩(ほうとう)して湯水(ゆみず)のように

財産(ざいさん)使(つか)ってしまった

 

13. 그 후 며칠이 안 되어 둘째 아들이 재물을 다 모아 가지고 먼 나라에 가 거기서 허랑방탕하여 그 재산을 낭비하더니

 

14. (なに)もかも使(つか)()たしたあとで

その(くに)(だい)ききんが()こり(かれ)

()べるにも(こま)(はじ)めた

 

14. 다 없앤 후 그 나라에 크게 흉년이 들어 그가 비로소 궁핍한지라

 

15. それでその(くに)のある(ひと)のもとに()

()せたところその(かれ)(はたけ)にやって

(ぶた)世話(せわ)をさせた

 

15. 가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데

 

16. (かれ)(ぶた)()べるいなご(まめ)

(はら)()たしたいほどであったが

だれひとり(あた)えようとはしなかった

 

16. 그가 돼지 먹는 쥐엄 열매로 배를 채우고자 하되 주는 자가 없는지라

 

 

17. しかし(われ)(かえ)ったとき(かれ)

こう()った。『(ちち)のところにはパンのあり(あま)っている

(やと)(にん)(おお)ぜいいるではないか

それなのに(わたし)はここで()()にしそうだ

 

17. 이에 스스로 돌이켜 이르되 내 아버지에게는 양식이 풍족한 품꾼이 얼마나 많은가 나는 여기서 주려 죽는구나

 

18. ()って(ちち)のところに()ってこう()おう

おとうさん(わたし)(てん)(たい)して(つみ)

(おか)またあなたの(まえ)しました

 

18. 내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니

 

19. もう(わたし)あなたの()()ばれる

資格(しかく)はありません(やと)(にん)のひとりに

してください。」』

 

19. 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 나를 품꾼의 하나로 보소서 하리라 하고

 

20. こうして(かれ)()()がって自分(じぶん)

(ちち)のもとに()ったところがまだ(いえ)までは

(とお)かったのに父親(ちちおや)()つけ

かわいそうに(おも)(はし)()って()

(くち)づけした

 

20. 이에 일어나서 아버지께로 돌아가니라 아직도 거리가 먼데 아버지가 그를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니

 

21. 息子(むすこ)()った。『おとうさん(わたし)

(てん)(たい)して(つみ)(おか)またあなたの

(まえ)しましたもうあなたの()

()ばれる資格(しかく)はありません。』

 

21. 아들이 이르되 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 하나

 

22. ところが父親(ちちおや)しもべたちに()った

(いそ)いで一番(いちばん)()着物(きもの)()って

()この()()せなさいそれから()

指輪(ゆびわ)をはめさせ(あし)にくつをはかせなさい

 

22. 아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고 발에 신을 신기라

 

23. そして()えた子牛(こうし)()いて()

ほふりなさい()べて(いわ)おうではないか

 

23. 그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자

 

24. この息子(むすこ)()んでいたのが()(かえ)

いなくなっていたのが()つかったのだから。』

そして(かれ)らは祝宴(しゅくえん)(はじ)めた

 

24. 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 그들이 즐거워하더라

 

25. ところで兄息子(あにむすこ)(はたけ)にいたが

(かえ)って()(いえ)(ちか)づくと音楽(おんがく)

(おど)りの(おと)()こえてそれで

 

25. 맏아들은 밭에 있다가 돌아와 집에 가까이 왔을 때에 풍악과 춤추는 소리를 듣고

 

26. しもべのひとりを()んで

これはいったい何事(なにごと)かと(たず)ねると

 

26. 한 종을 불러 이 무슨 일인가 물은대

 

27. しもべは()った。『(おとうと)さんが

(かえ)りになったのです無事(ぶじ)姿(すがた)

(むか)えしたというのでおとうさんが

()えた子牛(こうし)をほふらせなさったのです。』

 

27. 대답하되 당신의 동생이 돌아왔으매 당신의 아버지가 건강한 그를 다시 맞아들이게 됨으로 인하여 살진 송아지를 잡았나이다 하니

 

28. すると(あに)はおこって

(いえ)にはいろうともしなかった

それで(ちち)()()いろいろなだめてみた

 

28. 그가 노하여 들어가고자 하지 아니하거늘 아버지가 나와서 권한대

 

29. しかし(あに)(ちち)にこう()った

(らん)なさい長年(ながねん)(あいだ)(わたし)

おとうさんに(つか)(いまし)めを(やぶ)ったことは

一度(いちど)もありませんその(わたし)には(とも)だちと

(たの)しめとって子山羊(こやぎ)一匹(いっぴき)

(くだ)さったことがありません

 

29. 아버지께 대답하여 이르되 내가 여러 해 아버지를 섬겨 명을 어김이 없거늘 내게는 염소 새끼라도 주어 나와 내 벗으로 즐기게 하신 일이 없더니

 

30. それなのに遊女(ゆうじょ)におぼれてあなたの

身代(しんだい)()いつぶして(かえ)って()

このあなたの息子(むすこ)のためには

()えた子牛(こうし)をほふらせなさったのですか。』

 

30. 아버지의 살림을 창녀들과 함께 삼켜 버린 이 아들이 돌아오매 이를 위하여 살진 송아지를 잡으셨나이다

 

31. (ちち)(かれ)()った

()おまえはいつも(わたし)といっしょにいる

のものは全部(ぜんぶ)おまえのものだ

 

31. 아버지가 이르되 얘 너는 항상 나와 함께 있으니 내 것이 다 네 것이로되

 

32. だがおまえの(おとうと)()んでいたのが

()(かえ)って()たのだいなくなっていたのが

()つかったのだから(たの)しんで(よろこ)ぶのは

当然(とうぜん)ではないか。』」

 

32. 이 네 동생은 죽었다가 살아났으며 내가 잃었다가 얻었기로 우리가 즐거워하고 기뻐하는 것이 마땅하다 하니라

728x90