본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

02.11. 위선과 왜곡의 삶에는 긍휼이 없습니다 (누가복음 11:37-54)

by 일본어강사 2022. 2. 11.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 十一章(じゅういっしょう)

(누가복음 11:37-54) : http://www.cgntv.net/tv/qt.cgn

37. イエスが(はな)()えられるとひとりの

パリサイ(びと)食事(しょくじ)をいっしょにしてください

とお(ねが)いしたそこでイエスは(いえ)にはいって

食卓(しょくたく)()かれた

 

37. 예수께서 말씀하실 때에 한 바리새인이 자기와 함께 점심 잡수시기를 청하므로 들어가 앉으셨더니

 

38. そのパリサイイエスが食事(まえ)まずきよめの

(あら)いをなさらないのを()(おどろ)いた

 

38. 잡수시기 전에 손 씻지 아니하심을 그 바리새인이 보고 이상히 여기는지라

 

39. すると(しゅ)()われた。「なるほどあなたがた

パリサイ(びと)(さかずき)大皿(おおざら)

外側(そとがわ)はきよめるがその内側(うちがわ)

強奪(ごうだつ)邪悪(じゃあく)とでいっぱいです

 

39. 주께서 이르시되 너희 바리새인은 지금 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하나 너희 속에는 탐욕과 악독이 가득하도다

 

40. (おろ)かな(ひと)たち外側(そとがわ)(つく)られた

(かた)内側(うちがわ)られたのではありませんか

 

40. 어리석은 자들아 겉을 만드신 이가 속도 만들지 아니하셨느냐

 

41. とにかくうちのものを(ほどこ)しに(もち)いなさい

そうすればいっさいが

あなたがたにとってきよいものとなります

 

41. 그러나 그 안에 있는 것으로 구제하라 그리하면 모든 것이 너희에게 깨끗하리라

 

42. だがわざわいだパリサイ(びと)おまえたちは

はっかうん(こう)あらゆる野菜(やさい)などの

十分(じゅうぶん)(いち)(おさ)めているが

公義(こうぎ)(かみ)への(あい)はなおざりにしています

これこそしなければならないことですただし

十分(じゅうぶん)(いち)なおざりにしてはいけません

 

42. 화 있을진저 너희 바리새인이여 너희가 박하와 운향과 모든 채소의 십일조는 드리되 공의와 하나님께 대한 사랑은 버리는도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라

 

43. わざわいだパリサイ(びと)

おまえたちは会堂(かいどう)上席(じょうせき)

市場(いちば)であいさつされることが()きです

 

43. 화 있을진저 너희 바리새인이여 너희가 회당의 높은 자리와 시장에서 문안 받는 것을 기뻐하는도다

 

44. わざわいだおまえたちは

人目(ひとめ)につかぬ(はか)のようで

その(うえ)(ある)(ひとびと)()がつかない。」

 

44. 화 있을진저 너희여 너희는 평토장한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라

 

45. するとある律法(りっぽう)専門家(せんもんか)

(こた)えて()った

先生(せんせい)そのようなことをわれることは

(わたし)たちをも侮辱(ぶじょく)することです。」

 

45. 한 율법교사가 예수께 대답하여 이르되 선생님 이렇게 말씀하시니 우리까지 모욕하심이니이다

 

46. しかしイエスは()われた。「おまえたちもわざわいだ

律法(りっぽう)専門家(せんもんか)たち(ひとびと)には

()いきれない荷物(にもつ)わせるが自分(じぶん)

その荷物(にもつ)指一本(ゆびいっぽん)さわろうとはしない

 

46. 이르시되 화 있을진저 또 너희 율법교사여 지기 어려운 짐을 사람에게 지우고 너희는 한 손가락도 이 짐에 대지 않는도다

 

47. わざわいだおまえたちは預言者(よげんしゃ)たちの

(はか)()てているしかしおまえたちの父祖(ふそ)たちが

(かれ)らを(ころ)しました

 

47. 화 있을진저 너희는 선지자들의 무덤을 만드는도다 그들을 죽인 자도 너희 조상들이로다

 

48. したがっておまえたちは父祖(ふそ)たちがしたことの

証人(しょうにん)となり同意(どうい)しているのです

(かれ)らが預言者(よげんしゃ)たちを(ころ)

おまえたちが(はか)()てているのだから

 

48. 이와 같이 그들은 죽이고 너희는 무덤을 만드니 너희가 너희 조상의 행한 일에 증인이 되어 옳게 여기는도다

 

49. だから(かみ)知恵(ちえ)もこう()いました

わたしは預言者(よげんしゃ)たちや使徒(しと)たちを

(かれ)らに(つか)わすがらはそのうちのある(もの)

(ころ)ある迫害(はくがい)する

 

49. 그러므로 하나님의 지혜가 일렀으되 내가 선지자와 사도들을 그들에게 보내리니 그 중에서 더러는 죽이며 또 박해하리라 하였느니라

 

50. 51. それはアベルの()から祭壇(さいだん)

(かみ)(いえ)との(あいだ)(ころ)されたザカリヤの

(いた)るまでの()(はじ)めから(なが)されたすべての

預言者(よげんしゃ)責任(せきにん)この時代(じだい)

()われるためであるそうだわたしは()

この時代はその責任われる。』

 

50. 창세 이후로 흘린 모든 선지자의 피를 이 세대가 담당하되

51. 곧 아벨의 피로부터 제단과 성전 사이에서 죽임을 당한 사가랴의 피까지 하리라 내가 너희에게 이르노니 과연 이 세대가 담당하리라

 

52. わざわいだ律法(りっぽう)専門家(せんもんか)たち

おまえたちは知識(ちしき)のかぎを()()

自分(じぶん)(はい)らず

ろうとする(ひとびと)をも(さまた)げたのです。」

 

52. 화 있을진저 너희 율법교사여 너희가 지식의 열쇠를 가져가서 너희도 들어가지 않고 또 들어가고자 하는 자도 막았느니라 하시니라

 

53. イエスがそこを()()かれると

律法学者(りっぽうがくしゃ)パリサイ(びと)たちのイエスに

(たい)する(はげ)しい敵対(てきたい)いろいろのことに

ついてのしつこい質問攻(しつもんぜ)めとが(はじ)まった

 

53. 거기서 나오실 때에 서기관과 바리새인들이 거세게 달려들어 여러 가지 일을 따져 묻고

 

54. (かれ)らはイエスの(くち)から()ることに

()いがかりをつけようとひそかに(はか)った

 

54. 그 입에서 나오는 말을 책잡고자 하여 노리고 있더라

 

728x90