본문 바로가기
*신약 성경*/누가복음

02.25. [4개국어] 기도 응답에 나타나는 하나님 아버지의 사랑 (누가복음 11:1-13)

by 일본어강사 2017. 2. 25.

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 十一章(じゅういっしょう)

[4개국어] (いの)りの(こた)えに(あらわ)れる(ちち)なる(かみ)(あい)

(누가복음 11:1-13) http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. さて、イエスはある所(ところ)で祈(いの)っておられた。

その祈りが終(お)わわると、弟子(でし)のひとりが、

イエスに言(い)った。「主(しゅ)よ。ヨハネが弟子たちに

教(おし)えたように、私(わたし)たちにも祈りを

教えてください。」

 

1. 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되 주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서

 

2. そこでイエスは、彼(かれ)らに言われた。

「祈るときには、こう言いなさい。『父(ちち)よ。御名(みな)が

あがめられますように。御国(みくに)が来(き)ますように。

 

2. 예수께서 이르시되 너희는 기도할 때에 이렇게 하라 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라가 임하시오며

 

3. 私(わたし)たちの日(ひ)ごとの糧(かて)を

毎日(まいにち)お与(あた)えください。

 

3. 우리에게 날마다 일용할 양식을 주시옵고

 

4. 私(わたし)たちの罪(つみ)をお赦(ゆる)しください。

私たちも私たちに負(お)いめのある者(もの)をみな赦します。

私たちを試(こころ)みに会(あ)わせないでください。』」

 

4. 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 마시옵소서 하라

 

 

5. また、イエスはこう言(い)われた。

「あなたがたのうち、だれかに友(とも)だちがいるとして、

真夜中(まよなか)にその人(ひと)のところに行(い)き、

『君(きみ)。パンを三(みっ)つ貸(か)してくれ。

 

5. ○또 이르시되 너희 중에 누가 벗이 있는데 밤중에 그에게 가서 말하기를 벗이여 떡 세 덩이를 내게 꾸어 달라

 

6. 友人(ゆうじん)が旅(たび)の途中(とちゅう)、

私(わたし)のうちへ来(き)たのだが、

出(だ)してやるものがないのだ。』と言(い)ったとします。

 

6. 내 벗이 여행중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면

 

7. すると、彼(かれ)は家(いえ)の中(なか)から

こう答(こた)えます。『めんどうをかけないでくれ。

もう戸締(とじ)まりもしてしまったし、子(こ)どもたちも

私(わたし)も寝(ね)ている。

起(お)きて、何(なに)かをやることはできない。』

 

7. 그가 안에서 대답하여 이르되 나를 괴롭게 하지 말라 문이 이미 닫혔고 아이들이 나와 함께 침실에 누웠으니 일어나 네게 줄 수가 없노라 하겠느냐

 

8. あなたがたに言(い)いますが、彼(かれ)は友(とも)だちだからという

ことで起(お)きて何(なに)かを与(あた)えることはしないに

しても、あくまで頼(たの)み続(つづ)けるなら、そのためには

起き上(あ)がって、必要(ひつよう)な物(もの)を与えるでしょう。

 

8. 내가 너희에게 말하노니 비록 벗 됨으로 인하여서는 일어나서 주지 아니할지라도 그 간청함을 인하여 일어나 그 요구대로 주리라

 

9. わたしは、あなたがたに言(い)います。

求(もと)めなさい。そうすれば与(あた)えられます。

捜(さが)しなさい。そうすれば見(み)つかります。

たたきなさい。そうすれば開(ひら)かれます。

 

9. 내가 또 너희에게 이르노니 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾아낼 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니

 

10. だれであっても、求(もと)める者(もの)は受(う)け、

捜(さが)す者は見(み)つけ出(だ)し、

たたく者には開(ひら)かれます。

 

10. 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이는 찾아낼 것이요 두드리는 이에게는 열릴 것이니라

 

11. あなたがたの中(なか)で、子(こ)どもが魚(うお)を下(くだ)さいと

言(い)うときに、魚の代(か)わりに蛇(へび)を与(あた)えるような

父親(ちちおや)が、いったいいるでしょうか。

 

11. 너희 중에 아버지 된 자로서 누가 아들이 생선을 달라 하는데 생선 대신에 뱀을 주며

 

12. 卵(たまご)を下(くだ)さいと言(い)うのに、

だれが、さそりを与(あた)えるでしょう。

 

12. 알을 달라 하는데 전갈을 주겠느냐

 

13. してみると、あなたがたも、悪(わる)い者(もの)では

あっても、自分(じぶん)の子(こ)どもには良(よ)い物(もの)を

与(あた)えることを知(し)っているのです。とすれば、

なおのこと、天(てん)の父(ちち)が、求(もと)める人(ひと)たちに、

どうして聖霊(せいれい)を下(くだ)さらないことが

ありましょう。」

 

13. 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 하늘 아버지께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라 

728x90