본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

06.22. [4개국어] 죄가 있으면 평안이 없습니다 (열왕기 하 9:14~26)

by 일본어강사 2015. 6. 22.

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 九章(きゅうしょう)

[4개국어] (つみ)があれば平安(へいあん)がありません

(열왕기 하 9:14~26) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

14 こうしてニムシの()ヨシャパテのエフーはヨラムに(たい)して

謀反(むほん)()こした。――ヨラムは(ぜん)イスラエルを(ひき)いて

ラモテ・ギルアデでアラムの(おう)ハザエルを(ふせ)いだが

 

14 이에 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후가 요람을 배반하였으니 곧 요람이 온 이스라엘과 더불어 아람의 왕 하사엘과 맞서서 길르앗 라못을 지키다가

 

15 ヨラム(おう)アラムのハザエルと(たたか)ったときに

アラム(じん)()わされた(きず)をいやすためイズレエルに

(かえ)って()ていた――エフーは()った。「もしこれがあなたがたの

本心(ほんしん)であればだれもこの(まち)からのがれ()イズレエルに

()らせに()ってはならない。」

 

15 아람의 왕 하사엘과 더불어 싸울 때에 아람 사람에게 부상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔던 때라 예후가 이르되 너희 뜻에 합당하거든 한 사람이라도 이 성에서 도망하여 이스르엘에 알리러 가지 못하게 하라 하니라

 

16 それからエフーは(くるま)()ってイズレエルへ()った

ヨラムがそこで(とこ)についておりユダの(おう)アハズヤもヨラムを

見舞(みま)いに(くだ)っていたからである

 

16 예후가 병거를 타고 이스르엘로 가니 요람 왕이 거기에 누워 있었음이라 유다의 왕 아하시야는 요람을 보러 내려왔더라

 

17 イズレエルのやぐらの(うえ)ひとりの見張(みは)りが()って

いたがエフーの軍勢(ぐんぜい)がやって()るのを()、「軍勢える()ったヨラムは、「騎兵(きへい)ひとりを(えら)んで(かれ)らを

(むか)えにやり元気(げんき)ですかと(たず)ねさせなさいった

 

17 이스르엘 망대에 파수꾼 하나가 서 있더니 예후의 무리가 오는 것을 보고 이르되 내가 한 무리를 보나이다 하니 요람이 이르되 한 사람을 말에 태워 보내어 맞이하여 평안하냐 묻게 하라 하는지라

 

18 そこで騎兵(きへい)(かれ)(むか)えに()って()った

(おう)元気(げんき)ですかと(たず)ねておられます。」エフーは

った。「元気かどうかあなたの()ったことではない(わたし)

うしろについて()。」一方(いっぽう)見張(みは)りは報告(ほうこく)してった

使者(ししゃ)らのところに()きましたが(かえ)って

()ません。」

 

18 한 사람이 말을 타고 가서 만나 이르되 왕의 말씀이 평안하냐 하시더이다 하매 예후가 이르되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 물러나라 하니라 파수꾼이 전하여 이르되 사자가 그들에게 갔으나 돌아오지 아니하나이다 하는지라

 

19 そこでヨラムはもうひとりの騎兵(きへい)(おく)った(かれ)

らのところに()って()った。「(おう)元気(げんき)ですかと

(たず)ねておられます。」するとエフーはった。「元気かどうか

あなたの()ったことではない(わたし)のうしろについて()。」

 

19 다시 한 사람을 말에 태워 보내었더니 그들에게 가서 이르되 왕의 말씀이 평안하냐 하시더이다 하매 예후가 이르되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤를 따르라 하더라

 

20 見張(みは)りはまた報告(ほうこく)して()った。「あれは(かれ)らの

ところに()きましたが(かえ)って()ませんしかし(くるま)

(ぎょ)(かた)ニムシの()エフーの()ています

()(くる)ったようにしています。」

 

20 파수꾼이 또 전하여 이르되 그도 그들에게까지 갔으나 돌아오지 아니하고 그 병거 모는 것이 님시의 손자 예후가 모는 것같이 미치게 모나이다 하니

 

21 ヨラムは、「(うま)をつけよ(めい)じた戦車(せんしゃ)

つけるとイスラエルの(おう)ヨラムとユダのアハズヤはおのおの

自分(じぶん)戦車()って()()エフーを(むか)えに

った(かれ)らはイズレエル(じん)ナボテの所有地(しょゆうち)

出会(であ)った

 

21 요람이 이르되 메우라 하매 그의 병거를 메운지라 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그의 병거를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지에서 만나매

 

22 ヨラムはエフーを()ると、「エフー元気(げんき)(たず)ねた

エフーは(こた)えた。「(なに)元気(げんき)あなたの(はは)

イゼベルの姦淫(かんいん)呪術(じゅじゅつ)とが(さか)んに

(おこ)なわれているかぎり。」

 

22 요람이 예후를 보고 이르되 예후야 평안하냐 하니 대답하되 네 어머니 이세벨의 음행과 술수가 이렇게 많으니 어찌 평안이 있으랴 하더라

 

23 それでヨラムは手綱(たずな)(かえ)して()

アハズヤに、「アハズヤ悪巧(わるだく)みだ(さけ)んだ

 

23 요람이 곧 손을 돌이켜 도망하며 아하시야에게 이르되 아하시야여 반역이로다 하니

 

24 エフーは(ゆみ)(ちから)いっぱい()(しぼ)

ヨラムの両肩(りょうかた)(あいだ)()()(かれ)

心臓(しんぞう)射抜(いぬ)いたので(くるま)(なか)にくずおれた

 

24 예후가 힘을 다하여 활을 당겨 요람의 두 팔 사이를 쏘니 화살이 그의 염통을 꿰뚫고 나오매 그가 병거 가운데에 엎드러진지라

 

25 エフーは侍従(じじゅう)のビデカルに(めい)じた。「これを(はこ)んで

()イズレエル(じん)ナボテの所有地(しょゆうち)であった(はたけ)

()()てよ(わたし)とあなたが(うま)()って(かれ)

(ちち)アハブのあとに(なら)んで(したが)ってったとき

(しゅ)にこの宣告(せんこく)(くだ)されたことを(おも)()すが

よい

 

25 예후가 그의 장관 빗갈에게 이르되 그 시체를 가져다가 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억하려니와 이전에 너와 내가 함께 타고 그의 아버지 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이같이 그의 일을 예언하셨느니라

 

26 わたしはきのうナボテの()とその()らのとを(たし)かに

見届(みとど)けた。――(しゅ)御告(みつ)げだ――わたしは

この地所(じしょ)であなたに報復(ほうふく)する。――御告げだ――』

それで(いま)(かれ)(はこ)んで()ってのことばのとおり

あの地所()()てよ

 

26 여호와께서 말씀하시기를 내가 어제 나봇의 피와 그의 아들들의 피를 분명히 보았노라 여호와께서 또 말씀하시기를 이 토지에서 네게 갚으리라 하셨으니 그런즉 여호와의 말씀대로 그의 시체를 가져다가 이 밭에 던질지니라 하는지라

  

728x90