본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

06.21. [4개국어] 말씀대로 전하고 따를 때 주님 뜻이 이루어집니다 (열왕기 하 9:1~13)

by 일본어강사 2015. 6. 21.

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 九章(きゅうしょう)

[4개국어] みことばどおり(したが)うとき御心(みこころ)()()げられます

(열왕기 하 9:1~13) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1 預言者(よげんしゃ)エリシャは預言者のともがらのひとりを

()んで()った。「(こし)(おび)()()()

この(あぶら)のつぼを()ってラモテ・ギルアデに()きなさい

 

1 선지자 엘리사가 선지자의 제자 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라

 

2 そこに()ったらニムシの()ヨシャパテのエフーを()つけ

(いえ)(はい)ってその同僚(どうりょう)たちの(なか)から

(かれ)()たせ(おく)()()れて

 

2 거기에 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그의 형제 중에서 일어나게 하고 그를 데리고 골방으로 들어가

 

3 (あぶら)のつぼを()って(かれ)(あたま)(うえ)

をそそいで()いなさい。『(しゅ)はこう(おお)せられる

わたしはあなたにをそそいでイスラエルの(おう)とする。』

それから()をあけてぐずぐずしていないで()げなさい。」

 

3 기름병을 가지고 그의 머리에 부으며 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕으로 삼노라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하되 지체하지 말지니라 하니

 

4 そこでその(わか)(もの)預言者(よげんしゃ)

(つか)えるラモテ・ギルアデに()った

 

4 그 청년 곧 그 선지자의 청년이 길르앗 라못으로 가니라

 

5 (かれ)()てみるとちょうど将校(しょうこう)たちが

会議中(かいぎちゅう)であった()った。「隊長(たいちょう)

あなたにもう(もう)()げることがあります。」エフーはった

このわれわれのうちのだれにか。」(わか)(もの)

隊長あなたにです(こた)えた

 

5 그가 이르러 보니 군대 장관들이 앉아 있는지라 소년이 이르되 장관이여 내가 당신에게 할 말이 있나이다 예후가 이르되 우리 모든 사람 중에 누구에게 하려느냐 하니 이르되 장관이여 당신에게니이다 하는지라

 

6 エフーは()って(いえ)(はい)ったそこで(わか)(もの)

(あぶら)をエフーの(あたま)にそそいで()った。「イスラエルの(かみ)

(しゅ)こう(おお)せられる。『わたしはあなたにをそそいで

(たみ)イスラエルの(おう)とする

 

6 예후가 일어나 집으로 들어가니 청년이 그의 머리에 기름을 부으며 그에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 여호와의 백성 곧 이스라엘의 왕으로 삼노니

 

7 あなたは主君(しゅくん)アハブの(いえ)(もの)

()(ころ)さなければならないこうしてわたしはわたしのしもべである

預言者(よげんしゃ)たちの()イゼベルによって(なが)された(しゅ)

すべてのしもべたちの復讐(ふくしゅう)をする

 

7 너는 네 주 아합의 집을 치라 내가 나의 종 곧 선지자들의 피와 여호와의 종들의 피를 이세벨에게 갚아 주리라

 

8 それでアハブの(いえ)はことごとく(ほろ)びうせるわたしは

アハブに(ぞく)する()わっぱから奴隷(どれい)自由(じゆう)

(もの)(いた)るまでをイスラエルで()(ほろ)ぼし

 

8 아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인 자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되

 

9 アハブの(いえ)をネバテの()ヤロブアムののようにし

アヒヤのバシャののようにする

 

9 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같게 하며 또 아히야의 아들 바아사의 집과 같게 할지라

 

10 (いぬ)がイズレエルの地所(じしょ)でイゼベルを()らい

だれも彼女(かのじょ)(ほうむ)(もの)がいない。』」

こう()って(かれ)()をあけて()げた

 

10 이스르엘 지방에서 개들이 이세벨을 먹으리니 그를 장사할 사람이 없으리라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하니라

 

11 エフーが(かれ)主君(しゅくん)家来(けらい)たちのところに

()()るとひとりが(たず)ねた。「何事(なにごと)

なかったのですかあの()(くる)った(もの)(なん)のために

()たのですか。」するとエフーはらに(こた)えた。「あなたがたは

あの(おとこ)あの()ったことも()っているはずだ。」

 

11 예후가 나와서 그의 주인의 신복들에게 이르니 한 사람이 그에게 묻되 평안하냐 그 미친 자가 무슨 까닭으로 그대에게 왔더냐 대답하되 그대들이 그 사람과 그가 말한 것을 알리라 하더라

 

12 (かれ)らは()った。「あなたは(いつわ)っているわれわれに

(おし)えてくれ。」そこで(こた)えた。「あの(おとこ)(わたし)

こんなことをった。『(しゅ)はこう(おお)せられるわたしはあなたに

(あぶら)をそそいでイスラエルの(おう)とする。」

 

12 무리가 이르되 당치 아니한 말이라 청하건대 그대는 우리에게 이르라 하니 대답하되 그가 이리이리 내게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕으로 삼는다 하셨다 하더라 하는지라

 

13 すると(かれ)らは大急(おおいそ)ぎでみな自分(じぶん)上着(うわぎ)

()入口(いりぐち)階段(かいだん)(あし)もとに()

角笛(つのぶえ)()()らして、「エフーは(おう)である()った

 

13 무리가 각각 자기의 옷을 급히 가져다가 섬돌 위 곧 예후의 밑에 깔고 나팔을 불며 이르되 예후는 왕이라 하니라

  

728x90