본문 바로가기
*구약 성경*/사무엘 상

02.27. [4개국어] 내 뜻을 버려야 하나님 뜻이 보입니다 (사무엘 상 14:24 - 46)

by 일본어강사 2014. 2. 27.

요미가나 일본어성경

サムエル()第一(だいいち) 十四章(じゅうよんしょう)

[4개국어] 自分(じぶん)(かんが)えを()てれば(かみ)御心(みこころ)()えます

(사무엘 상 14:24 - 46) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

24. その()イスラエル(じん)はひどく(くる)しんだ

サウルが(たみ)(ちか)わせて、「夕方(ゆうがた)

(わたし)(てき)復讐(ふくしゅう)するまで

食物(しょくもつ)()べる(もの)はのろわれる。」()

はだれも食物味見(あじみ)もしなかったからである

 

24. 이 날에 이스라엘 백성들이 피곤하였으니 이는 사울이 백성에게 맹세시켜 경계하여 이르기를 저녁 곧 내가 내 원수에게 보복하는 때까지 아무 음식물이든지 먹는 사람은 저주를 받을지어다 하였음이라 그러므로 모든 백성이 음식물을 맛보지 못하고

 

25. この()はどこでも(もり)にはいって()くと

地面(じめん)(みつ)があった

 

25. 그들이 다 수풀에 들어간즉 땅에 꿀이 있더라

 

26. (たみ)(もり)(はい)ると(みつ)がしたたっていたが

だれもそれを()につけて(くち)()れる(もの)はなかった

(ちか)いを(おそ)れていたからである

 

26. 백성이 수풀로 들어갈 때에 꿀이 흐르는 것을 보고도 그들이 맹세를 두려워하여 손을 그 입에 대는 자가 없었으나

 

27. ヨナタンは(ちち)(たみ)(ちか)わせていることを()いて

いなかったそれで()にあった(つえ)(さき)()ばして

それを蜜蜂(みつばち)()(ひた)それをにつけて(くち)

()れたすると(かれ)()(かがや)いた

 

27. 요나단은 그의 아버지가 백성에게 맹세하여 명령할 때에 듣지 못하였으므로 손에 가진 지팡이 끝을 내밀어 벌집의 꿀을 찍고 그의 손을 돌려 입에 대매 눈이 밝아졌더라

 

28. そのとき(たみ)のひとりが()げて()った

あなたの父上(ちちうえ)(たみ)(かた)(ちか)わせてきょう

食物(しょくもつ)()べる(もの)はのろわれるとおっしゃいました

それで(つか)れているのです。」

 

28. 그 때에 백성 중 한 사람이 말하여 이르되 당신의 부친이 백성에게 맹세하여 엄히 말씀하시기를 오늘 음식물을 먹는 사람은 저주를 받을지어다 하셨나이다 그러므로 백성이 피곤하였나이다 하니

 

29. ヨナタンは()った。「(ちち)はこの(くに)(なや)ませている

(らん)(わたし)()はこんなに(かがや)いている

この(みつ)(すこ)味見(あじみ)しただけで

 

29. 요나단이 이르되 내 아버지께서 이 땅을 곤란하게 하셨도다 보라 내가 이 꿀 조금을 맛보고도 내 눈이 이렇게 밝아졌거든

 

30. もしもきょう(たみ)()つけた(てき)からの

分捕(ぶんど)(もの)十分(じゅうぶん)()べていたなら

(いま)ごろはもっと(おお)くのペリシテ(じん)

()(ころ)していたであろうに。」

 

30. 하물며 백성이 오늘 그 대적에게서 탈취하여 얻은 것을 임의로 먹었더라면 블레셋 사람을 살륙함이 더욱 많지 아니하였겠느냐

 

31. その()(かれ)らはミクマスからアヤロンに(いた)るまで

ペリシテ(じん)()ったそれで(たみ)非常(ひじょう)

(つか)れていた

 

31. 그 날에 백성이 믹마스에서부터 아얄론에 이르기까지 블레셋 사람들을 쳤으므로 그들이 심히 피곤한지라

 

32. そこで(たみ)分捕(ぶんど)(もの)()びかかり

(ひつじ)(うし)(わか)()その()でほふった

()のままでそれを()べた

 

32. 백성이 이에 탈취한 물건에 달려가서 양과 소와 송아지들을 끌어다가 그것을 땅에서 잡아 피째 먹었더니

 

33. すると、「(たみ)()のままで()べて(しゅ)(つみ)

(おか)しています。」()ってサウルに()げる(もの)がいた

サウルはった。「あなたがたは裏切(うらぎ)った(いま)ここに

(おお)きな(いし)をころがして()なさい。」

 

33. 무리가 사울에게 전하여 이르되 보소서 백성이 고기를 피째 먹어 여호와께 범죄하였나이다 사울이 이르되 너희가 믿음 없이 행하였도다 이제 큰 돌을 내게로 굴려 오라 하고

 

34. サウルはまた()った。「(たみ)(なか)()って()って

(かれ)らにいなさい。『めいめい自分(じぶん)(うし)(ひつじ)かを

(わたし)のところに()れて()ここでそれをほふって

()べなさい()のままでべて(しゅ)(つみ)(おか)しては

ならない。』」そこではみなその()それぞれ自分れて

そこでほふった

 

34. 또 사울이 이르되 너희는 백성 중에 흩어져 다니며 그들에게 이르기를 사람은 각기 소와 양을 이리로 끌어다가 여기서 잡아 먹되 피째로 먹어 여호와께 범죄하지 말라 하라 하매 그 밤에 모든 백성이 각각 자기의 소를 끌어다가 거기서 잡으니라

 

35. サウルは(しゅ)のために祭壇(さいだん)(きず)いた

これは(かれ)のためにいた最初(さいしょ)祭壇であった

 

35. 사울이 여호와를 위하여 제단을 쌓았으니 이는 그가 여호와를 위하여 처음 쌓은 제단이었더라

 

36. サウルは()った。「(よる)ペリシテ(じん)()って(くだ)

()(がた)までに(かれ)らをかすめ(うば)ひとりも(のこ)して

おくまい。」すると(たみ)った。「あなたのお()()すことを

(なん)でもしてください。」しかし祭司(さいし)った

ここでわれわれは(かみ)(まえ)()ましょう。」

 

36. 사울이 이르되 우리가 밤에 블레셋 사람들을 추격하여 동틀 때까지 그들 중에서 탈취하고 한 사람도 남기지 말자 무리가 이르되 왕의 생각에 좋은 대로 하소서 할 때에 제사장이 이르되 이리로 와서 하나님께로 나아가사이다 하매

 

37. それでサウルは(かみ)(うかが)った。「(わたし)はペリシテ(じん)

()って(くだ)って()くべきでしょうかあなたは(かれ)らを

イスラエルの()(わた)してくださるのでしょうか。」

しかしその()(なん)(こた)えもなかった

 

37. 사울이 하나님께 묻자오되 내가 블레셋 사람들을 추격하리이까 주께서 그들을 이스라엘의 손에 넘기시겠나이까 하되 그 날에 대답하지 아니하시는지라

 

38. そこでサウルは()った。「(たみ)のかしらたちはみな

ここに()って()なさいきょうどうしてこのような(つみ)

()こったかを(たし)かめてみなさい

 

38. 사울이 이르되 너희 군대의 지휘관들아 다 이리로 오라 오늘 이 죄가 누구에게 있나 알아보자

 

39. まことにイスラエルを(すく)(しゅ)()きておられる

たといそれが(わたし)()ヨナタンであっても

(かれ)(かなら)()ななければならない。」

しかし(たみ)のうちだれもこれに(こた)える(もの)はいなかった

 

39. 이스라엘을 구원하신 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내 아들 요나단에게 있다 할지라도 반드시 죽으리라 하되 모든 백성 중 한 사람도 대답하지 아니하매

 

40. サウルはすべてのイスラエル(じん)()った

あなたがたはこちら(がわ)にいなさい(わたし)

()ヨナタンはあちらにいよう。」(たみ)はサウルにった

あなたのお()()すようにしてください。」

 

40. 이에 그가 온 이스라엘에게 이르되 너희는 저쪽에 있으라 나와 내 아들 요나단은 이쪽에 있으리라 백성이 사울에게 말하되 왕의 생각에 좋은 대로 하소서 하니라

 

41. そこでサウルはイスラエルの(かみ)(しゅ)、「みこころを

(しめ)しください。」()ったするとヨナタンとサウルが

()()けられ(たみ)ははずれた

 

41. 이에 사울이 이스라엘의 하나님 여호와께 아뢰되 원하건대 실상을 보이소서 하였더니 요나단과 사울이 뽑히고 백성은 면한지라

 

42. それでサウルは()った。「(わたし)()ヨナタンかを

()めてください。」するとヨナタンが()()けられた

 

42. 사울이 이르되 나와 내 아들 요나단 사이에 뽑으라 하였더니 요나단이 뽑히니라

 

43. サウルはヨナタンに()った。「(なに)をしたのか(わたし)

()げなさい。」そこでヨナタンは(かれ)げてった

()にあった(つえ)(さき)(すこ)しばかりの(みつ)

(たし)かに味見(あじみ)しましたが

ああ()ななければなりません。」

 

43. 사울이 요나단에게 이르되 네가 행한 것을 내게 말하라 요나단이 말하여 이르되 내가 다만 내 손에 가진 지팡이 끝으로 꿀을 조금 맛보았을 뿐이오나 내가 죽을 수밖에 없나이다

 

44. サウルは()った。「(かみ)幾重(いくえ)にも(ばっ)して

くださるようにヨナタンおまえは(かなら)()ななければならない。」

 

44. 사울이 이르되 요나단아 네가 반드시 죽으리라 그렇지 않으면 하나님이 내게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라 하니

 

45. すると(たみ)はサウルに()った。「このような大勝利(だいしょうり)をイスラエルにもたらしたヨナタンが()ななければならないのですか

絶対(ぜったい)にそんなことはありません(しゅ)()きておられます

あの(かた)(かみ)()一本(いっぽん)でも()()ちては

なりません(かみ)(とも)におられたのであのきょう

これをなさったのです。」こうして(たみ)はヨナタンを(すく)ったので

ヨナタンは()ななかった

 

45. 백성이 사울에게 말하되 이스라엘에 이 큰 구원을 이룬 요나단이 죽겠나이까 결단코 그렇지 아니하니이다 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하옵나니 그의 머리털 하나도 땅에 떨어지지 아니할 것은 그가 오늘 하나님과 동역하였음이니이다 하여 백성이 요나단을 구원하여 죽지 않게 하니라

 

46. こうしてサウルはペリシテ(じん)()うのをやめて

()()ペリシテ自分(じぶん)たちの(ところ)

(かえ)って()った

 

46. 사울이 블레셋 사람들 추격하기를 그치고 올라가매 블레셋 사람들이 자기 곳으로 돌아가니라

 

728x90