본문 바로가기
*구약 성경*/사무엘 상

02.20. [4개국어] 하나님 위에 왕을 세우는 사람들 (사무엘 상 10:17 - 27)

by 일본어강사 2014. 2. 20.

요미가나 일본어성경

サムエル記(き)第一(だいいち) 十章(じゅっしょう)

[4개국어] 神(かみ)の上(うえ)に王(おう)を立(た)てる人々(ひとびと)

(사무엘 상 10:17 - 27) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

17. サムエルはミツパで、

民(たみ)を主(しゅ)のもとに呼(よ)び集(あつ)め、

 

17. ○사무엘이 백성을 미스바로 불러 여호와 앞에 모으고

 

18. イスラエル人(じん)に言(い)った。「イスラエルの神(かみ)、

主(しゅ)はこう仰(おお)せられる。『わたしはイスラエルを

エジプトから連(つ)れ上(のぼ)り、あなたがたを、

エジプトの手(て)と、あなたがたをしいたげていた

すべての王国(おうこく)の手から、救(すく)い出(だ)した。』

 

18. 이스라엘 자손에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 이스라엘을 애굽에서 인도하여 내고 너희를 애굽인의 손과 너희를 압제하는 모든 나라의 손에서 건져내었느니라 하셨거늘

 

19. ところで、あなたがたはきょう、すべてのわざわいと

苦(くる)しみからあなたがたを救(すく)ってくださる、

あなたがたの神(かみ)を退(しりぞ)けて、『いや、私(わたし)たちの

上(うえ)に王(おう)を立(た)ててください。』と言(い)った。

今(いま)、あなたがたは、部族(ぶぞく)ごとに、

分団(ぶんだん)ごとに、主(しゅ)の前(まえ)に出(で)なさい。」

 

19. 너희는 너희를 모든 재난과 고통 중에서 친히 구원하여 내신 너희의 하나님을 오늘 버리고 이르기를 우리 위에 왕을 세우라 하는도다 그런즉 이제 너희의 지파대로 천 명씩 여호와 앞에 나아오라 하고

 

20. こうしてサムエルは、イスラエルの全部族(ぜんぶぞく)を

近(ちか)づけた。するとベニヤミンの部族(ぶぞく)がくじで

取(と)り分(わ)けられた。

 

20. 사무엘이 이에 이스라엘 모든 지파를 가까이 오게 하였더니 베냐민 지파가 뽑혔고

 

21. それでベニヤミンの部族(ぶぞく)を、その氏族(しぞく)ごとに近(ちか)づけたところ、マテリの氏族が取(と)り分(わ)けられ、

そしてキシュの子(こ)サウルが取り分けられた。

そこで人々(ひとびと)はサウルを捜(さが)したが、

見(み)つからなかった。

 

21. 베냐민 지파를 그들의 가족별로 가까이 오게 하였더니 마드리의 가족이 뽑혔고 그 중에서 기스의 아들 사울이 뽑혔으나 그를 찾아도 찾지 못한지라

 

22. それで人々(ひとびと)がまた、主(しゅ)に、「あの人(ひと)は

もう、ここに来(き)ているのですか。」と尋(たず)ねた。

主は、「見(み)よ。彼(かれ)は荷物(にもつ)の間(あいだ)に

隠(かく)れている。」と言(い)われた。

 

22. 그러므로 그들이 또 여호와께 묻되 그 사람이 여기 왔나이까 여호와께서 대답하시되 그가 짐보따리들 사이에 숨었느니라 하셨더라

 

23. 人々(ひとびと)は走(はし)って行(い)って、そこから彼(かれ)を

連(つ)れて来(き)た。サウルが民(たみ)の中(なか)に立(た)つと、

民のだれよりも、肩(かた)から上(うえ)だけ高(たか)かった。

 

23. 그들이 달려 가서 거기서 그를 데려오매 그가 백성 중에 서니 다른 사람보다 어깨 위만큼 컸더라

 

24. サムエルは民(たみ)のすべてに言(い)った。「見(み)よ。

主(しゅ)がお選(えら)びになったこの人(ひと)を。民のうちだれも、

この人に並(なら)ぶ者(もの)はいない。」民はみな、

喜(よろこ)び叫(さけ)んで、「王(おう)さま。ばんざい。」と

言った。

 

24. 사무엘이 모든 백성에게 이르되 너희는 여호와께서 택하신 자를 보느냐 모든 백성 중에 짝할 이가 없느니라 하니 모든 백성이 왕의 만세를 외쳐 부르니라

 

25. サムエルは民(たみ)に王(おう)の責任(せきにん)を告(つ)げ、

それを文書(ぶんしょ)にしるして主(しゅ)の前(まえ)に

納(おさ)めた。こうしてサムエルは民(たみ)をみな、

それぞれ自分(じぶん)の家(いえ)へ帰(かえ)した。

 

25. ○사무엘이 나라의 제도를 백성에게 말하고 책에 기록하여 여호와 앞에 두고 모든 백성을 각기 집으로 보내매

 

26. サウルもまた、ギブアの自分(じぶん)の家(いえ)へ

帰(かえ)った。神(かみ)に心(こころ)を動(うご)かされた

勇者(ゆうしゃ)は、彼(かれ)について行(い)った。

 

26. 사울도 기브아 자기 집으로 갈 때에 마음이 하나님께 감동된 유력한 자들과 함께 갔느니라

 

27. しかし、よこしまな者(もの)たちは、「この者がどうして

われわれを救(すく)えよう。」と言(い)って軽蔑(けいべつ)し、

彼(かれ)に贈(おく)り物(もの)を持(も)って来(こ)なかった。

しかしサウルは黙(だま)っていた。

 

27. 어떤 불량배는 이르되 이 사람이 어떻게 우리를 구원하겠느냐 하고 멸시하며 예물을 바치지 아니하였으나 그는 잠잠하였더라

 

728x90