본문 바로가기
*신약 성경*/사도행전

08.08. [4개국어] 하나님이 예비하신 돕는 손길들 (사도행전 23:12-22)

by 일본어강사 2013. 8. 8.

요미가나 일본어성경

使徒(しと)の働(はたら)き 二十三章(にじゅうさんしょう)

[4개국어] 하나님이 예비하신 돕는 손길들  (사도행전 23:12-22) :  http://www.cgntv.net/#/home.cgn 

 

12. 夜(よ)が明(あ)けると、ユダヤ人(じん)たちは

徒党(ととう)を組(く)み、パウロを殺(ころ)してしまうまでは

飲(の)み食(く)いしないと誓(ちか)い合(あ)った。

 

12. ○날이 새매 유대인들이 당을 지어 맹세하되 바울을 죽이기 전에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하고

 

13. この陰謀(いんぼう)に加(くわ)わった者(もの)は、

四十人(よんじゅうにん)以上(いじょう)であった。

 

13. 이같이 동맹한 자가 사십여 명이더라

 

14. 彼(かれ)らは、祭司長(さいしちょう)たち、

長老(ちょうろう)たちのところに行(い)って、こう言(い)った。

「私(わたし)たちは、パウロを殺(ころ)すまでは何(なに)も

食(た)べない、と堅(かた)く誓(ちか)い合(あ)いました。

  

14. 대제사장들과 장로들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세하였으니

 

15. そこで、今(いま)あなたがたは議会(ぎかい)と組(く)んで、

パウロのことをもっと詳(くわ)しく調(しら)べるふりをして、

彼(かれ)をあなたがたのところに連(つ)れて来(く)るように

千人隊長(せんにんたいちょう)に願(ねが)い出(で)てください。

私(わたし)たちのほうでは、彼がそこに近(ちか)づく前(まえ)に

殺(ころ)す手(て)はずにしています。」

 

15. 이제 너희는 그의 사실을 더 자세히 물어보려는 척하면서 공회와 함께 천부장에게 청하여 바울을 너희에게로 데리고 내려오게 하라 우리는 그가 가까이 오기 전에 죽이기로 준비하였노라 하더니

 

16. ところが、パウロの姉妹(しまい)の子(こ)が、

この待(ま)ち伏(ぶ)せのことを耳(みみ)にし、

兵営(へいえい)にはいってパウロにそれを知(し)らせた。

 

16. 바울의 생질이 그들이 매복하여 있다 함을 듣고 와서 영내에 들어가 바울에게 알린지라

 

17. そこでパウロは、百人隊長(ひゃくにんたいちょう)のひとりを

呼(よ)んで、「この青年(せいねん)を千人隊長(せんにんたいちょう)の

ところに連(つ)れて行(い)ってください。お伝(つた)えすることが

ありますから。」と言(い)った。

 

17. 바울이 한 백부장을 청하여 이르되 이 청년을 천부장에게로 인도하라 그에게 무슨 할 말이 있다 하니

 

18. 百人隊長(ひゃくにんたいちょう)は、彼(かれ)を連(つ)れて

千人隊長(せんにんたいちょう)のもとに行(い)き、

「囚人(しゅうじん)のパウロが私(わたし)を呼(よ)んで、

この青年(せいねん)があなたにお話(はな)しすることがあるので、

あなたのところに連れて行くようにと頼(たの)みました。」と言(い)った。

 

18. 천부장에게로 데리고 가서 이르되 죄수 바울이 나를 불러 이 청년이 당신께 할 말이 있다 하여 데리고 가기를 청하더이다 하매

 

19. 千人隊長(せんにんたいちょう)は彼(かれ)の手(て)を取(と)り、

だれもいない所(ところ)に連(つ)れて行(い)って、

「私(わたし)に伝(つた)えたいことというのは何(なに)か。」と

尋(たず)ねた。

 

19. 천부장이 그의 손을 잡고 물러가서 조용히 묻되 내게 할 말이 무엇이냐

 

20. すると彼(かれ)はこう言(い)った。「ユダヤ人(じん)たちは、

パウロについてもっと詳(くわ)しく調(しら)べようとしているかに

見(み)せかけて、あす、議会(ぎかい)にパウロを連(つ)れて来(き)て

くださるように、あなたにお願(ねが)いすることを

申(もう)し合(あ)わせました。

 

20. 대답하되 유대인들이 공모하기를 그들이 바울에 대하여 더 자세한 것을 묻기 위함이라 하고 내일 그를 데리고 공회로 내려오기를 당신께 청하자 하였으니

 

21. どうか、彼(かれ)らの願(ねが)いを聞(き)き入(い)れないで

ください。四十人(よんじゅうにん)以上(いじょう)の者(もの)が、

パウロを殺(ころ)すまでは飲(の)み食(く)いしない、と

誓(ちか)い合(あ)って、彼を待(ま)ち伏(ぶ)せしているのです。

今(いま)、彼らは手(て)はずを整(ととの)えて、

あなたの承諾(しょうだく)を待(ま)っています。」

 

21. 당신은 그들의 청함을 따르지 마옵소서 그들 중에서 바울을 죽이기 전에는 먹지도 않고 마시지도 않기로 맹세한 자 사십여 명이 그를 죽이려고 숨어서 지금 다 준비하고 당신의 허락만 기다리나이다 하니

 

22. そこで千人隊長(せんにんたいちょう)は、「このことを

私(わたし)に知(し)らせたことは、だれにも漏(も)らすな。」と

命(めい)じて、その青年(せいねん)を帰(かえ)らせた。

 

22. 이에 천부장이 청년을 보내며 경계하되 이 일을 내게 알렸다고 아무에게도 이르지 말라 하고

 

728x90