본문 바로가기
*구약 성경*/창세기

[스크랩] 01.25. [4개국어] 가나안 땅의 미래 주인 (창세기 14:1-16)

by 일본어강사 2013. 1. 25.

요미가나 일본어성경

創世記(そうせいき) 十四章(じゅうよんしょう)

[4개국어] 가나안 땅의 미래 주인 (창세기 14:1-16) : http://www.cgntv.net/#/home.cgn

 

1. さて、シヌアルの王(おう)アムラフェル、

エラサルの王アルヨク、エラムの王ケドルラオメル、

ゴイムの王ティデアルの時代(じだい)に、

 

1. 당시에 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥과 엘람 왕 그돌라오멜과 고임 왕 디달이

 

2. これらの王たちは、ソドムの王ベラ、ゴモラの王ビルシャ、

アデマの王シヌアブ、ツェボイムの王シェムエベル、ベラの王、

すなわち、ツォアルの王と戦(たたか)った。

 

2. 소돔 왕 베라와 고모라 왕 비르사와 아드마 왕 시납과 스보임 왕 세메벨과 벨라 곧 소알 왕과 싸우니라

 

3. このすべての王(おう)たちは連合(れんごう)して、

シディムの谷(たに)、すなわち、

今(いま)の塩(しお)の海(うみ)に進(すす)んだ。

 

3. 이들이 다 싯딤 골짜기 곧 지금의 염해에 모였더라

 

4. 彼(かれ)らは十二年間(じゅうにねんかん)ケドルラオメルに

仕(つか)えていたが、十三年目(じゅうさんねんめ)にそむいた。

 

4. 이들이 십이 년 동안 그돌라오멜을 섬기다가 제십삼년에 배반한지라

 

5. 十四年目(じゅうよねんめ)に、ケドルラオメルと彼(かれ)に

くみする王たちがやって来(き)て、アシュテロテ․カルナイムで

レファイム人(じん)を、ハムでズジム人を、

シャベ․キルヤタイムでエミム人を、

 

5. 제십사년에 그돌라오멜과 그와 함께 한 왕들이 나와서 아스드롯 가르나임에서 르바 족속을, 함에서 수스 족속을, 사웨 기랴다임에서 엠 족속을 치고

 

6. セイルの山地(さんち)でホリ人(じん)を打(う)ち破(やぶ)り、

砂漠(さばく)の近(ちか)くのエル․パランまで進(すす)んだ。

 

6. 호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며

 

7. 彼(かれ)らは引(ひ)き返(かえ)して、エン․ミシュパテ、

今(いま)のカデシュに至(いた)り、アマレク人(じん)のすべての

村落(そんらく)と、ハツァツォン․タマルに住(す)んでいる

エモリ人さえも打(う)ち破(やぶ)った。

 

7. 그들이 돌이켜 엔미스밧 곧 가데스에 이르러 아말렉 족속의 온 땅과 하사손다말에 사는 아모리 족속을 친지라

 

8. そこで、ソドムの王(おう)、ゴモラの王、アデマの王、

ツェボイムの王、ベラの王、すなわちツォアルの王が

出(で)て行(い)き、シディムの谷(たに)で彼(かれ)らと

戦(たたか)う備(そな)えをした。

 

8. 소돔 왕과 고모라 왕과 아드마 왕과 스보임 왕과 벨라 곧 소알 왕이 나와서 싯딤 골짜기에서 그들과 전쟁을 하기 위하여 진을 쳤더니

 

9. エラムの王(おう)ケドルラオメル、ゴイムの王ティデアル、

シヌアルの王アムラフェル、エラサルの王アルヨク、

この四人(よにん)の王と、先(さき)の五人(ごにん)の王とである。

 

9. 엘람 왕 그돌라오멜과 고임 왕 디달과 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥 네 왕이 곧 그 다섯 왕과 맞서니라

 

10. シディムの谷(たに)には多(おお)くの瀝青(れきせい)の

穴(あな)が散在(さんざい)していたので、ソドムの王(おう)と

ゴモラの王は逃(に)げたとき、その穴に落(お)ち込(こ)み、

残(のこ)りの者(もの)たちは山(やま)のほうに逃げた。

 

10. 싯딤 골짜기에는 역청 구덩이가 많은지라 소돔 왕과 고모라 왕이 달아날 때에 그들이 거기 빠지고 그 나머지는 산으로 도망하매

 

11. そこで、彼(かれ)らはソドムとゴモラの

全財産(ぜんざいさん)と食糧(しょくりょう)

全部(ぜんぶ)を奪(うば)って行(い)った。

 

11. 네 왕이 소돔과 고모라의 모든 재물과 양식을 빼앗아 가고

 

12. 彼(かれ)らはまた、アブラムのおいのロトと

その財産(ざいさん)をも奪(うば)い去(さ)った。

ロトはソドムに住(す)んでいた。

 

12. 소돔에 거주하는 아브람의 조카 롯도 사로잡고 그 재물까지 노략하여 갔더라

 

13. ひとりの逃亡者(とうぼうしゃ)が、ヘブル人(じん)

アブラムのところに来(き)て、そのことを告(つ)げた。

アブラムはエモリ人マムレの樫(かし)の木(き)のところに

住(す)んでいた。マムレはエシュコルとアネルの

親類(しんるい)で、彼(かれ)らはアブラムと

盟約(めいやく)を結(むす)んでいた。

 

13. ○도망한 자가 와서 히브리 사람 아브람에게 알리니 그 때에 아브람이 아모리 족속 마므레의 상수리 수풀 근처에 거주하였더라 마므레는 에스골의 형제요 또 아넬의 형제라 이들은 아브람과 동맹한 사람들이더라

 

14. アブラムは自分(じぶん)の親類(しんるい)の者(もの)が

とりこになったことを聞(き)き、彼(かれ)の家(いえ)で

生(う)まれたしもべども三百十八人(さんびゃくじゅうはちにん)を

召集(しょうしゅう)して、ダンまで追跡(ついせき)した。

 

14. 아브람이 그의 조카가 사로잡혔음을 듣고 집에서 길르고 훈련된 자 삼백십팔 명을 거느리고 단까지 쫓아가서

 

15. 夜(よる)になって、彼(かれ)と奴隷(どれい)たちは、彼らに

向(む)かって展開(てんかい)し、彼らを打(う)ち破(やぶ)り、

ダマスコの北(きた)にあるホバまで彼らを追跡(ついせき)した。

 

15. 그와 그의 가신들이 나뉘어 밤에 그들을 쳐부수고 다메섹 왼편 호바까지 쫓아가

 

16. そして、彼(かれ)はすべての財産(ざいさん)を

取(と)り戻(もど)し、また親類(しんるい)の者(もの)ロトと

その財産、それにまた、女(おんな)たちや人々(ひとびと)をも

取り戻した。

 

16. 모든 빼앗겼던 재물과 자기의 조카 롯과 그의 재물과 또 부녀와 친척을 다 찾아왔더라

출처 : 온세계 주마음 교회
글쓴이 : 사랑으로... 원글보기
메모 :
728x90