본문 바로가기
*우리시를日語로*

[철학시] 지류 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2026. 1. 21.

[철학시] 지류 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

통탄할 세월속에 진리는 꽃이피고

염원의 속삭임에 고결함이 싹튼다.

새록이던 눈빛속에 영기(靈氣)가 번득이고

이상의 기류속에 실험이 발전한다.

 

그대여,오류를 두려워 말라!

생명의 근원은 그 오류에서 비롯된다.

작은 시간의 촛점을 놓치면 보다 큰 차원의

대기를 잃고 우주는 떠돌이 별이 된다.

 

이제 높은 지류를 타고 흐르라-

고도의 정신이 줄타기를 하는 꼭지점에

마침내 자신의 최후 목표를 세워라

죽음의 형벌 조차 초대할 거룩한 성찬으로..

 

------------

 

支流

 

痛嘆すべき歳月真理花咲

念願きに高潔芽生える

々しい目付きに霊気耀

異常気流実験発展する

 

りをれるな

はそのりからまる

やかな時間焦点すとより非常次元

大気宇宙流離になる

 

 支流伝れよー

高度精神綱渡りする頂点

自分最後目当てをてよ

刑罰さえなる聖餐...

 

-------------

 

지류

支流(しりゅう)

 

통탄할 세월속에 진리는 꽃이피고

痛嘆(つうたん)すべき歳月(さいげつ)(なか)真理(しんり)花咲(はなさ)

염원의 속삭임에 고결함이 싹튼다.

念願(ねんがん)(ささや)きに高潔(こうけつ)芽生(めば)える

새록이던 눈빛속에 영기(靈氣)가 번득이고

(よわよわ)しい目付(めつ)きに霊気(れいき)耀(かがよ)

이상의 기류속에 실험이 발전한다.

異常(いじょう)気流(きりゅう)(なか)実験(じっけん)発展(はってん)する

 

그대여,오류를 두려워 말라!

(きみ)(あやま)りを(おそ)れるな

생명의 근원은 그 오류에서 비롯된다.

(いのち)(もと)はその(あやま)りから(はじ)まる

작은 시간의 촛점을 놓치면 보다 큰 차원의

(ささ)やかな時間(じかん)焦点(しょうてん)(のが)すとより非常(ひじょう)次元(じげん)

대기를 잃고 우주는 떠돌이 별이 된다.

大気(たいき)(うしな)宇宙(うちゅう)流離(さすら)(ぼし)なる

 

이제 높은 지류를 타고 흐르라-

(いま) (たか)支流伝(しりゅうづた)(なが)れよ

고도의 정신이 줄타기를 하는 꼭지점에

高度(こうど)精神(せいしん)綱渡(つなわた)りする頂点(ちょうてん)

마침내 자신의 최후 목표를 세워라

(かなら)自分(じぶん)最後(さいご)目当(めあ)てを()

죽음의 형벌 조차 초대할 거룩한 성찬으로..

()刑罰(けいばつ)さえ(まね)(せい)なる聖餐(せいさん)...

728x90