본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 사역자의 생계를 책임지는 신앙 공동체 (민수기35장1절~8절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2025. 6. 11.

 

[聖詩] 사역자의 생계를 책임지는 신앙 공동체 (민수기351~8) / ,일역 :李觀衡

 

주께서 말씀하시니, 거룩한 땅에

레위인을 위한 성읍이 세워지네.

사역자 홀로 서지 않게 하시며

그들의 집과 들판을 허락하셨도다.

 

이스라엘 지파는 기업을 나눌 때

그 안에서 섬김의 몫을 잊지 않았고,

성소를 위한 품을 기억하며

공동체가 함께 짐을 나누었도다.

 

하나님의 일꾼이 굶지 않도록

은혜로 마련된 공동의 울타리,

그 안에 주신 생명의 질서 속에

모든 백성이 함께 거처하도다.

 

ーーーーーーーー

 

[聖詩] 奉仕者生計える信仰共同体

 

げてせられたらなる

レビむための々としてえられるね.

奉仕者生計えられ

らの家畜れやすべてののためである

 

イスラエル部族相続地えをける

そのえるれず

聖所手間

信仰共同体生計えた

 

えないように

みの共同垣根

その生命秩序により

ての一緒むのである

 

 ーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 사역자의 생계를 책임지는 신앙 공동체

奉仕者(ほうししゃ)生計(せいけい)(ささ)える信仰共同体(しんこうきょうどうたい)

 

주께서 말씀하시니, 거룩한 땅에

(しゅ)()げて(おお)せられたら(せい)なる()

레위인을 위한 성읍이 세워지네.

レビ(びと)()むための(まちまち)として(あた)えられるね.

사역자 홀로 서지 않게 하시며

奉仕者(ほうししゃ)生計(せいけい)(ささ)られ

그들의 집과 들판을 허락하셨도다.

らの家畜(かちく)()れやすべての(けもの)のためである

 

 

이스라엘 지파는 기업을 나눌 때

イスラエル部族(ぶぞく)相続地(そうぞくち)えを()ける(とき)

그 안에서 섬김의 몫을 잊지 않았고,

その(なか)(つか)える()(まえ)(わす)れず

성소를 위한 품을 기억하며

聖所(せいじょ)(ため)手間(てま)(おぼ)

공동체가 함께 짐을 나누었도다.

信仰共同体(しんこうきょうどうたい)(とも)生計(せいけい)(ささ)

 

하나님의 일꾼이 굶지 않도록

(かみ)(はたら)()()えないように

은혜로 마련된 공동의 울타리,

(めぐ)みの共同垣根(きょうどうかきね)

그 안에 주신 생명의 질서 속에

その(なか)生命(せいめい)秩序(ちつじょ)より

모든 백성이 함께 거처하도다.

(すべ)ての(たみ)一緒(いっしょ)()むのである

728x90