본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 말씀을 마음에 채우고 노하기를 더디 하는 삶 (잠언16장20절~33절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2025. 5. 30.

잠언 29

[聖詩말씀을 마음에 채우고 노하기를 더디 하는 삶 (잠언1620~33) / ,일역 : 李觀衡

 

말씀을 채우는 자는 복을 얻으며

행복한 일이 그의 길에 가득하리

말씀을 무시하는 자는 재앙을 당하고

고통과 슬픔이 그의 몫이 되리

 

말씀을 채우는 자는 지혜를 얻으며

신의 뜻을 알고 그의 계획을 따르리

말씀을 무시하는 자는 어리석음을 보이고

자기의 뜻을 행하고 그 꾀에 빠져버리리

 

노하기를 더디 하는 자는 용감하며

분노를 억제하고 자제력을 발휘하리

노하기를 빠른 자는 우매하고

화를 풀어버리고 자신을 상처주리

 

노하기를 더디 하는 자는 평화를 이루며

화해와 화목을 추구하고 사랑을 베풀리

노하기를 빠른 자는 분란을 일으키고

갈등과 다툼을 만들고 증오를 키우리

 

ーーーーーーーー

 

御言葉たしりをくしましょう

 

御言葉たす

せなことがれるぞ

御言葉無視する

苦痛しみがになるぞ

 

御言葉たす知恵

その計画うぞ

御言葉無視するかになり

自分どおりるぞ

 

りをくする勇敢

りを自制力発揮するぞ

りをくする愚昧

らせ傷付けるぞ

 

りをくする平和

和解和合追求すぞ

りをくする紛乱

葛藤憎悪むぞ

 

ーーーーーーーーー

 

말씀을 마음에 채우고 노하기를 더디 하는 삶

御言葉(みことば)(こころ)()たし(いか)りを(おそ)くしましょう

 

말씀을 채우는 자는 복을 얻으며

御言葉(みことば)(こころ)()たす(もの)(ふく)()

행복한 일이 그의 길에 가득하리

(しあわ)せなことが(かれ)(あふ)れるぞ

말씀을 무시하는 자는 재앙을 당하고

御言葉(みことば)無視(むし)する(もの)(わざわい)()

고통과 슬픔이 그의 몫이 되리

苦痛(くつう)(かな)しみが(かれ)()(まえ)になるぞ

 

말씀을 채우는 자는 지혜를 얻으며

御言葉(みことば)(こころ)()たす(もの)知恵(ちえ)()

신의 뜻을 알고 그의 계획을 따르리

(かみ)(こころざし)()その計画(けいかく)(したが)うぞ

말씀을 무시하는 자는 어리석음을 보이고

御言葉(みことば)無視(むし)する(もの)(おろ)かになり

자기의 뜻을 행하고 그 꾀에 빠져버리리

自分(じぶん)(こころざし)どおり(おこな)(みずか)(はかりごと)(おちい)るぞ

 

노하기를 더디 하는 자는 용감하며

(いか)りを(おそ)くする(もの)勇敢(ゆうかん)

분노를 억제하고 자제력을 발휘하리

(いか)りを(おさ)自制力(じせいりょく)発揮(はっき)するぞ

노하기를 빠른 자는 우매하고

(いか)りを(はや)くする(もの)愚昧(ぐまい)

화를 풀어버리고 자신을 상처주리

(おこ)らせ(みずか)傷付(きずつ)けるぞ

 

노하기를 더디 하는 자는 평화를 이루며

(いか)りを(おそ)くする(もの)平和(へいわ)()

화해와 화목을 추구하고 사랑을 베풀리

和解(わかい)和合(わごう)追求(ついきゅう)(あい)(ほどこ)すぞ

노하기를 빠른 자는 분란을 일으키고

(いか)りを(はや)くする(もの)紛乱(ふんらん)(おこ)

갈등과 다툼을 만들고 증오를 키우리

葛藤(かっとう)(あらそ)憎悪(ぞうお)(はぐく)むぞ

728x90