본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 부활이요 생명이신 예수 그리스도 (요한복음 11장17절~35절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2025. 2. 11.

 

[聖詩] 부활이요 생명이신 예수 그리스도 (요한복음 1117~35) / ,일역 :李觀衡

 

베다니 마을에 슬픔이 깃들고,

나사로 누운 집엔 눈물이 흐르네.

주님이 오시니 희망이 싹트고,

마르다의 마음에 믿음이 돋는도다.

 

"나는 부활이요 생명이라" 하시고,

죽음을 넘어선 길을 여시네.

믿는 자 죽어도 영원히 살리니,

주님의 말씀에 생명이 솟는도다.

 

무덤 앞 눈물로 사랑을 보이시고,

기적의 능력으로 어둠을 깨뜨리시네.

나사로 일어나 걸어 나오니,

죽음도 이긴 주 영광 찬란하도다.

 

------------------

 

[聖詩] りとであるイエス・キリスト

 

ベタニヤにしみが

ラザロのにはれるね

えたから希望ぐみ

マルタの信仰むね

 

復活であり生命である。」われ

えたかれるね

信仰んでも永久きるから

御言葉るのである

 

墓前

奇跡かれるね

ラザロがってるから

えた栄光燦爛たる

 

ーーーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 부활이요 생명이신 예수 그리스도

(よみがえ)りと(いのち)であるイエス・キリスト

 

베다니 마을에 슬픔이 깃들고,

ベタニヤに(かな)しみが()()

나사로 누운 집엔 눈물이 흐르네.

ラザロの(いえ)には(なみだ)(なが)れる

주님이 오시니 희망이 싹트고,

(しゅ)()えたから希望(きぼう)()ぐみ

마르다의 마음에 믿음이 돋는도다.

マルタの(こころ)信仰(しんこう)(ふか)むね

 

"나는 부활이요 생명이라" 하시고,

(わたし)復活(ふっかつ)であり生命(せいめい)である。」()われ

죽음을 넘어선 길을 여시네.

()()えた(みち)(ひら)かれるね

믿는 자 죽어도 영원히 살리니,

信仰(しんこう)(もの)()んでも永久(とこしえ)()きるから

주님의 말씀에 생명이 솟는도다.

(しゅ)御言葉(みことば)(いのち)(ほとばし)のである

 

무덤 앞 눈물로 사랑을 보이시고,

墓前(ぼぜん)(なみだ)(あい)(しめ)

기적의 능력으로 어둠을 깨뜨리시네.

奇跡(きせき)(ちから)(やみ)(くだ)かれるね

나사로 일어나 걸어 나오니,

ラザロ()()がって()から

죽음도 이긴 주 영광 찬란하도다.

()()()えた(しゅ)栄光(えいこう)燦爛(さんらん)たる

728x90