본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 거짓 계략에 넘어가지 않는 믿음 (느헤미야 6장1절~14절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 10. 2.

[聖詩] 거짓 계략에 넘어가지 않는 믿음 (느헤미야 61~14) / ,일역 : 李觀衡

 

거짓 계략 속에서도 굳건한 믿음,

느헤미야의 마음은 흔들리지 않네.

적들의 음모, 속임수의 덫,

하나님께 의지하며 나아가네.

 

성벽을 지키는 그의 결단,

두려움 없이 맞서 싸우네.

거짓된 예언, 속삭임에도,

진리의 길을 걸어가네.

 

기도로 힘을 얻어,

하나님의 뜻을 따르네.

거짓 계략에 넘어가지 않는 믿음,

느헤미야의 용기, 본받아야 할지니라.

 

--------------------

 

しき計略看破する信仰

 

しき計略にも信仰

ネヘミヤのるがないね

陰謀トリックの

むね

 

決断

れずかってうね

しき預言きにも

真理むね

 

りにより

御心うね

しき計略看破する信仰

ネヘミヤの勇気見習うべきなんだ

 

ーーーーーーーーーーーーー

 

거짓 계략에 넘어가지 않는 믿음

()しき計略(けいりゃく)看破(かんぱ)する信仰(しんこう)

 

거짓 계략 속에서도 굳건한 믿음,

()しき計略(けいりゃく)にも(かた)信仰(しんこう)

느헤미야의 마음은 흔들리지 않네.

ネヘミヤの(こころ)()るがない

적들의 음모, 속임수의 덫,

(てき)陰謀(いんぼう)トリックの(わな)

하나님께 의지하며 나아가네.

(かみ)(たよ)って(すす)

 

성벽을 지키는 그의 결단,

(しろ)(まも)(かれ)決断(けつだん)

두려움 없이 맞서 싸우네.

(おそ)れず()()かって(たたか)うね

거짓된 예언, 속삭임에도,

()しき預言(よげん)(ささや)きにも

진리의 길을 걸어가네.

真理(しんり)(みち)(あゆ)

 

기도로 힘을 얻어,

(いの)りにより(ちから)()

하나님의 뜻을 따르네.

(かみ)御心(みこころ)(したが)

거짓 계략에 넘어가지 않는 믿음,

()しき計略(けいりゃく)看破(かんぱ)する信仰(しんこう)

느헤미야의 용기, 본받아야 할지니라.

ネヘミヤの勇気(ゆうき)見習(みなら)うべきなんだ

728x90